|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: digikam\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:17+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-03 10:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-04 17:55+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
|
|
|
|
@ -1852,21 +1852,20 @@ msgid "Search Rules"
|
|
|
|
|
msgstr "Правила Пошуку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in "
|
|
|
|
|
"album library."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Тут ви побачите елементи, які знайдено в бібліотеці альбомів при поточних "
|
|
|
|
|
"параметрах."
|
|
|
|
|
"<p>Тут ви можете переглянути правила пошуку, які використано для фільтрації "
|
|
|
|
|
"пошуку зображень у бібліотеці альбому."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133
|
|
|
|
|
msgid "Add/Delete Option"
|
|
|
|
|
msgstr "Додавання/видалення параметра"
|
|
|
|
|
msgstr "Додати/Видалити Опцію"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134
|
|
|
|
|
msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "<p>Ви можете редагувати правила пошуку доданням/видаленням критерію."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483
|
|
|
|
@ -1886,16 +1885,18 @@ msgstr "&Додати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "&Del"
|
|
|
|
|
msgstr "В&идал."
|
|
|
|
|
msgstr "Ви&дал."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159
|
|
|
|
|
msgid "Group/Ungroup Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Групування/розгрупування параметрів"
|
|
|
|
|
msgstr "Групувати/Розгрупувати Опції"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Ви можете групувати або розгрупувати будь який критерій пошуку із набору "
|
|
|
|
|
"Правила Пошуку."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165
|
|
|
|
|
msgid "&Group"
|
|
|
|
@ -1906,69 +1907,70 @@ msgid "&Ungroup"
|
|
|
|
|
msgstr "&Розгрупувати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "&Save search as: "
|
|
|
|
|
msgstr "&Зберегти пошук як:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Зберегти пошук як: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Введіть назву, використану для збереження поточного пошуку у вигляді \"Мої"
|
|
|
|
|
" Пошуки\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84
|
|
|
|
|
#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196
|
|
|
|
|
msgid "Last Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Останній пошук"
|
|
|
|
|
msgstr "Останній Пошук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401
|
|
|
|
|
#: digikam/searchfolderview.cpp:426
|
|
|
|
|
msgid "My Searches"
|
|
|
|
|
msgstr "Мої пошуки"
|
|
|
|
|
msgstr "Мої Пошуки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Search name already exists.\n"
|
|
|
|
|
"Please enter a new name:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Назва результату пошуку вже існує.\n"
|
|
|
|
|
"Назва пошуку вже існує.\n"
|
|
|
|
|
"Будь ласка, введіть нову назву:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245
|
|
|
|
|
#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576
|
|
|
|
|
msgid "Name exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва вже існує"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва існує"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchfolderview.cpp:320
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити вибраний пошук «%1»?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ви справді бажаєте вилучити обраний пошук \"%1\"?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchfolderview.cpp:324
|
|
|
|
|
msgid "Delete Search?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити пошук?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вилучити Пошук?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchfolderview.cpp:402
|
|
|
|
|
msgid "New Simple Search..."
|
|
|
|
|
msgstr "Новий простий пошук..."
|
|
|
|
|
msgstr "Новий Простий Пошук..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchfolderview.cpp:403
|
|
|
|
|
msgid "New Advanced Search..."
|
|
|
|
|
msgstr "Новий складний пошук..."
|
|
|
|
|
msgstr "Новий Розширений Пошук..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchfolderview.cpp:427
|
|
|
|
|
msgid "Edit Search..."
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити пошук..."
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати Пошук..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchfolderview.cpp:430
|
|
|
|
|
msgid "Edit as Advanced Search..."
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати як складний пошук..."
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати як Складний Пошук..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchfolderview.cpp:433
|
|
|
|
|
msgid "Delete Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Видалити пошук"
|
|
|
|
|
msgstr "Видалити Пошук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchquickdialog.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Quick Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Швидкий пошук"
|
|
|
|
|
msgstr "Швидкий Пошук"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchquickdialog.cpp:84
|
|
|
|
|
msgid "Search:"
|
|
|
|
@ -1976,20 +1978,20 @@ msgstr "Пошук:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchquickdialog.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "Enter here your search criteria"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Введіть тут ваш критерій пошуку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchquickdialog.cpp:86
|
|
|
|
|
msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Введіть ваш критерій пошуку для пошуку елементів у бібліотеці альбому"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchquickdialog.cpp:90
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Here you can see the items found in album library, using the current "
|
|
|
|
|
"search criteria"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Тут ви побачите елементи, які знайдено в бібліотеці альбомів при поточних "
|
|
|
|
|
"параметрах."
|
|
|
|
|
"<p>Тут ви можете побачите елементи, які знайдено у бібліотеці альбомів за "
|
|
|
|
|
"поточних параметрів."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchquickdialog.cpp:93
|
|
|
|
|
msgid "Save search as:"
|
|
|
|
@ -1999,34 +2001,35 @@ msgstr "Зберегти пошук як:"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Введіть назву поточного пошуку для збереження у вигляді \"Мої Пошуки\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "Album Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва альбому"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва Альбому"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:75
|
|
|
|
|
msgid "Album Caption"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок альбому"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок Альбому"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:76
|
|
|
|
|
msgid "Album Collection"
|
|
|
|
|
msgstr "Збірка альбому"
|
|
|
|
|
msgstr "Збірка Альбому"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Tag Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва мітки"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва Мітки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid "Image Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва зображення"
|
|
|
|
|
msgstr "Назва Зображення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:80
|
|
|
|
|
msgid "Image Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата зображення"
|
|
|
|
|
msgstr "Дата Зображення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:81
|
|
|
|
|
msgid "Image Caption"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок зображення"
|
|
|
|
|
msgstr "Заголовок Зображення"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:82
|
|
|
|
|
msgid "Keyword"
|
|
|
|
@ -2044,18 +2047,18 @@ msgstr "Містить"
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:105
|
|
|
|
|
msgid "Does Not Contain"
|
|
|
|
|
msgstr "Не містить"
|
|
|
|
|
msgstr "Не Містить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:111
|
|
|
|
|
msgid "Equals"
|
|
|
|
|
msgstr "Рівне"
|
|
|
|
|
msgstr "Дорівнює"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:103
|
|
|
|
|
msgid "Does Not Equal"
|
|
|
|
|
msgstr "Не рівне з"
|
|
|
|
|
msgstr "Не дорівнює"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
|
|
@ -2066,26 +2069,24 @@ msgid "Before"
|
|
|
|
|
msgstr "Перед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:109
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "At least"
|
|
|
|
|
msgstr "Щонайменше"
|
|
|
|
|
msgstr "Щонайменш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/searchwidgets.cpp:110
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "At most"
|
|
|
|
|
msgstr "Щонайбільше"
|
|
|
|
|
msgstr "Щонайбільш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tageditdlg.cpp:98
|
|
|
|
|
msgid "New Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова мітка"
|
|
|
|
|
msgstr "Нова Мітка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tageditdlg.cpp:99
|
|
|
|
|
msgid "Edit Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Змінити мітку"
|
|
|
|
|
msgstr "Редагувати Мітку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tageditdlg.cpp:120
|
|
|
|
|
msgid "Enter tag name here..."
|
|
|
|
|
msgstr "Тут введіть вашу назву мітки…"
|
|
|
|
|
msgstr "Введіть назву мітки тут…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: digikam/tageditdlg.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|