diff --git a/po/pt/digikam.po b/po/pt/digikam.po index 3083763..b5be933 100644 --- a/po/pt/digikam.po +++ b/po/pt/digikam.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-28 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-30 16:02+0000\n" "Last-Translator: Hugo Carvalho \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" +msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais,Hugo Carvalho" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org" +msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org,hugokarvalho@hotmail.com" #: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 #: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 @@ -898,9 +898,8 @@ msgid "My Calendar" msgstr "O Meu Calendário" #: digikam/digikamapp.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Initializing..." -msgstr "Pintura Interior..." +msgstr "A inicializar..." #: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 msgid "Checking ICC repository" @@ -911,9 +910,8 @@ msgid "Checking dcraw version" msgstr "A verificar a versão do 'dcraw'" #: digikam/digikamapp.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Scan Albums" -msgstr "Álbuns" +msgstr "Analisar Álbuns" #: digikam/digikamapp.cpp:182 msgid "Reading database" @@ -1081,12 +1079,10 @@ msgid "Refresh all album contents" msgstr "Actualiza o conteúdo completo do álbum" #: digikam/digikamapp.cpp:641 -#, fuzzy msgid "Synchronize Images with Database" msgstr "Sincronizar as imagens com a base de dados" #: digikam/digikamapp.cpp:648 -#, fuzzy msgid "" "Updates all image metadata of the current album with the contents of the " "digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " @@ -1125,16 +1121,14 @@ msgid "Place onto Light Table" msgstr "Colocar na Tabela Leve" #: digikam/digikamapp.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." -msgstr "Colocar os itens seleccionados na barra da tabela leve." +msgstr "Colocar os itens seleccionados na barra da mesa de luz." #: digikam/digikamapp.cpp:709 msgid "Add selected items to the light table thumbbar." msgstr "Adicionar os itens seleccionados à barra da tabela leve." #: digikam/digikamapp.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Change the filename of the currently selected item." msgstr "Muda o nome do ficheiro do item seleccionado de momento." @@ -1183,33 +1177,28 @@ msgid "Flipped Horizontally" msgstr "Invertida Horizontalmente" #: digikam/digikamapp.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Rotated Upside Down" -msgstr "Rodada de baixo para cima" +msgstr "Rodada de Baixo para Cima" #: digikam/digikamapp.cpp:804 msgid "Flipped Vertically" msgstr "Invertida Verticalmente" #: digikam/digikamapp.cpp:810 -#, fuzzy msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" -msgstr "Rodada à direita / Invertida Horizontalmente" +msgstr "Rodada à Direita / Invertida Horizontalmente" #: digikam/digikamapp.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Rotated Right" -msgstr "Rodar para a Direita" +msgstr "Rodada à Direita" #: digikam/digikamapp.cpp:822 -#, fuzzy msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" -msgstr "Rodada à direita / Invertida Verticalmente" +msgstr "Rodada à Direita / Invertida Verticalmente" #: digikam/digikamapp.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Rotated Left" -msgstr "Rodar para a Esquerda" +msgstr "Rodada à Esquerda" #: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 msgid "Select None" @@ -1232,9 +1221,9 @@ msgstr "Reduzir" #: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Ampliar para 1:1" +msgstr "Ampliar a 100%" #: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 #: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 @@ -1248,13 +1237,11 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Todo o Ecrã" #: digikam/digikamapp.cpp:953 -#, fuzzy msgid "Switch the window to full screen mode" msgstr "Comuta a janela para o modo de ecrã completo" #: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Slideshow" msgstr "Apresentação" @@ -1267,15 +1254,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Selecção" #: digikam/digikamapp.cpp:972 -#, fuzzy msgid "With All Sub-Albums" msgstr "Com todos os sub-álbuns" #: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Supported RAW Cameras" -msgstr "Lista de máquinas RAW suportadas" +msgstr "Máquinas RAW Suportadas" #: digikam/digikamapp.cpp:992 msgid "Kipi Plugins Handbook" @@ -1284,9 +1269,8 @@ msgstr "Manuais dos 'Plugins' do Kipi" #: digikam/digikamapp.cpp:1005 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 -#, fuzzy msgid "Donate..." -msgstr "Doar Dinheiro..." +msgstr "Doar..." #: digikam/digikamapp.cpp:1013 #: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498 @@ -1296,7 +1280,6 @@ msgstr "Contribuir..." #: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 #: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 -#, fuzzy msgid "Assign Rating \"No Stars\"" msgstr "Atribuir a Classificação \"Sem Estrelas\"" @@ -1343,7 +1326,6 @@ msgid "Scan for New Images" msgstr "Procurar Imagens Novas" #: digikam/digikamapp.cpp:1062 -#, fuzzy msgid "Rebuild All Thumbnails..." msgstr "Criar de Novo Todas as Miniaturas..." @@ -1476,7 +1458,7 @@ msgid "" "different location.

%1

" msgstr "" "Não foi possível ao digiKam criar a pasta mostrada em baixo. Por favor " -"seleccione outra localização.

%1" +"seleccione outra localização.

%1

" #: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 msgid "Create Folder Failed" @@ -1537,7 +1519,6 @@ msgid "Albums Library Folder" msgstr "Pasta da Biblioteca de Álbuns" #: digikam/firstrun.cpp:93 -#, fuzzy msgid "" "

digiKam will store the photo albums which you create in a common " "Albums Library Folder. Below, please select which folder you would " @@ -1648,31 +1629,26 @@ msgid "No media player available..." msgstr "Não está nenhum leitor multimédia disponível..." #: digikam/mimefilter.cpp:56 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Todos os ficheiros" +msgstr "Todos os Ficheiros" #: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 msgid "Image Files" msgstr "Ficheiros de Imagem" #: digikam/mimefilter.cpp:58 -#, fuzzy msgid "No RAW Files" -msgstr "Sem ficheiros RAW" +msgstr "Sem Ficheiros RAW" #: digikam/mimefilter.cpp:59 -#, fuzzy msgid "JPEG Files" msgstr "Ficheiros JPEG" #: digikam/mimefilter.cpp:60 -#, fuzzy msgid "PNG Files" msgstr "Ficheiros PNG" #: digikam/mimefilter.cpp:61 -#, fuzzy msgid "TIFF Files" msgstr "Ficheiros TIFF" @@ -1697,7 +1673,6 @@ msgid "Select the file types (mime types) you want to show" msgstr "Seleccione os tipos de ficheiros (tipos MIME) que deseja mostrar" #: digikam/ratingfilter.cpp:80 -#, fuzzy msgid "" "Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" "up menu to set rating filter condition." @@ -1760,7 +1735,6 @@ msgid "None" msgstr "Nenhuma" #: digikam/scanlib.cpp:77 -#, fuzzy msgid "" "This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " "registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and " @@ -1771,17 +1745,14 @@ msgstr "" "pela data EXIF e acelera a performance global do digiKam." #: digikam/scanlib.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Finding non-existent Albums" msgstr "A procurar os álbuns inexistentes" #: digikam/scanlib.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Finding items not in database" msgstr "A procurar os itens ausentes na base de dados ou disco" #: digikam/scanlib.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Updating items without a date" msgstr "A actualizar os itens sem data" @@ -1877,7 +1848,6 @@ msgid "Search Rules" msgstr "Regras de Procura" #: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 -#, fuzzy msgid "" "

Here you can review the search rules used to filter image-searching in " "album library." @@ -2012,7 +1982,6 @@ msgid "

Enter your search criteria to find items in the album library" msgstr "

Indique aqui os seus critérios de procura na biblioteca de álbuns" #: digikam/searchquickdialog.cpp:90 -#, fuzzy msgid "" "

Here you can see the items found in album library, using the current " "search criteria" @@ -2113,9 +2082,8 @@ msgid "Edit Tag" msgstr "Editar a Marca" #: digikam/tageditdlg.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Enter tag name here..." -msgstr "Indique o novo nome do álbum:" +msgstr "Indique aqui uma marca nova..." #: digikam/tageditdlg.cpp:125 msgid "" @@ -2126,6 +2094,13 @@ msgid "" "\"

  • If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " "parent.
  • " msgstr "" +"

    Para criar marcas novas, poderá usar as seguintes regras:

    • o '/' pode ser usado para criar uma hierarquia de marcas.
      Ex.: \"País/Cidade/Paris\"
    • ',' pode ser usado para criar " +"mais que uma hierarquia de marcas ao mesmo tempo.
      Ex.: \"Cidade/" +"Paris, Monumento/Notre-Dame\"
    • Se uma hierarquia de marcas " +"começar por '/', será usado o álbum de marcas de topo como " +"principal.

    " #: digikam/tageditdlg.cpp:149 msgid "&Icon:" @@ -2137,32 +2112,28 @@ msgid "Reset" msgstr "Reiniciar" #: digikam/tageditdlg.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Create New Tag" -msgstr "Criar uma Nova Marca em \"%1\"" +msgstr "Criar uma Nova Marca" #: digikam/tageditdlg.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Create New Tag in
    \"%1\"
    " msgstr "Criar uma Nova Marca em \"%1\"" #: digikam/tageditdlg.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Properties of Tag
    \"%1\"
    " msgstr "Criar uma Nova Marca em \"%1\"" #: digikam/tageditdlg.cpp:384 msgid "Tag creation Error" -msgstr "" +msgstr "Erro de criação da marca" #: digikam/tageditdlg.cpp:389 msgid "Error been occured during Tag creation:" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu um erro durante a criação da marca:" #: digikam/tageditdlg.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Tag Path" -msgstr "Localização" +msgstr "Localização da Marca" #: digikam/tagfilterview.cpp:108 msgid "Not Tagged" @@ -2255,7 +2226,6 @@ msgstr "" #: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 -#, fuzzy msgid "" "_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" "Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" @@ -2308,7 +2278,6 @@ msgid "Year" msgstr "Ano" #: digikam/timelineview.cpp:142 -#, fuzzy msgid "" "

    Select the histogram time unit here.

    You can change the graph decade to " "zoom in or zoom out over time." @@ -2317,7 +2286,6 @@ msgstr "" "nível de grandeza do gráfico para ampliar ou reduzir ao longo do tempo." #: digikam/timelineview.cpp:149 -#, fuzzy msgid "" "

    Select the histogram scale here.

    If the date count's maximal values are " "small, you can use the linear scale.

    Logarithmic scale can be used when " @@ -2424,7 +2392,6 @@ msgid "Week #%1 - %2 %3" msgstr "Semana #%1 - %2 %3" #: digikam/welcomepageview.cpp:112 -#, fuzzy msgid "" "_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " "version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " @@ -2447,16 +2414,14 @@ msgid "" "

        The digiKam Team

    " msgstr "" "

    Bem-vindo ao digiKam %1

    O digiKam é um " -"programa de gestão de fotografias para o Ambiente de Trabalho K. Está " -"desenhado para organizar as suas fotografias digitais no seu computador.\n" -"

    \n" +"programa de gestão de fotografias para o Ambiente de Trabalho Trinity. Está " +"desenhado para organizar as suas fotografias digitais no seu " +"computador.

    Encontra-se actualmente no modo de visualização de Álbum " +"do digiKam. Os Álbuns são os verdadeiros contentores onde os seus ficheiros " +"são armazenados, são idênticos às pastas no disco.

    \n" +"O digiKam tem muitas funcionalidades poderosas\n" "%8\n" -"

    Algumas das funcionalidades novas desta versão do digiKam incluem (em " -"comparação com o digiKam %4):

    \n" +"

    Algumas das funcionalidades do digiKam incluem

    \n" "\n" "%6\n" @@ -2552,6 +2517,8 @@ msgstr "" msgid "" "New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" msgstr "" +"Nova ferramenta para importar ficheiros RAW no editor com configuração " +"personalizada de codificação" #: digikam/welcomepageview.cpp:152 msgid "
  • %1
  • \n" @@ -2773,7 +2740,6 @@ msgstr "Alfa" #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "

    Select the histogram channel to display here:

    Luminosity: " "display the image's luminosity values.

    Red: display the red image-" @@ -2810,7 +2776,6 @@ msgstr "" #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 #: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 -#, fuzzy msgid "" "

    Select the histogram scale here.

    If the image's maximal counts are " "small, you can use the linear scale.

    Logarithmic scale can be used when " @@ -2941,7 +2906,6 @@ msgstr "" "seleccionado de momento serão repostos nos valores predefinidos." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Adjust Curve" msgstr "Ajustar Curva" @@ -2967,9 +2931,8 @@ msgstr "Não foi possível gravar o ficheiro de curvas do Gimp." #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 #: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Adjust Curves" -msgstr "Ajustar Curva" +msgstr "Ajustar as Curvas" #: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 msgid "Curves Adjust..." @@ -3048,7 +3011,6 @@ msgstr "" #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 -#, fuzzy msgid "

    Select the minimal intensity input value of the histogram." msgstr "" "

    Seleccione aqui o valor de intensidade mínimo de entrada do histograma." @@ -3064,7 +3026,6 @@ msgstr "Intensidade mínima de entrada." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 -#, fuzzy msgid "

    Select the maximal intensity input value of the histogram." msgstr "" "

    Seleccione aqui o valor de intensidade máximo de entrada do histograma." @@ -3083,7 +3044,6 @@ msgstr "Valor de entrada de gama." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 -#, fuzzy msgid "

    Select the gamma input value." msgstr "

    Seleccione aqui o valor de entrada de gama." @@ -3091,7 +3051,6 @@ msgstr "

    Seleccione aqui o valor de entrada de gama." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 -#, fuzzy msgid "

    Select the minimal intensity output value of the histogram." msgstr "" "

    Seleccione aqui o valor de intensidade mínimo de saída do histograma." @@ -3107,7 +3066,6 @@ msgstr "Intensidade de saída mínima." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 -#, fuzzy msgid "

    Select the maximal intensity output value of the histogram." msgstr "" "

    Seleccione aqui o valor de intensidade máximo de saída do histograma." @@ -3204,9 +3162,8 @@ msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." msgstr "Não foi possível gravar os níveis Gimp para um ficheiro de texto." #: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Adjust Levels" -msgstr "Ajustar o Nível" +msgstr "Ajustar os Níveis" #: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 msgid "Levels Adjust..." @@ -3333,12 +3290,10 @@ msgid "Anti Vignetting algorithm" msgstr "Algoritmo anti-vinheta" #: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Correcção do Efeito-Vinheta" +msgstr "Correcção da Vinheta..." #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Blur FX" msgstr "Azul" @@ -3394,7 +3349,6 @@ msgstr "Mosaico" #: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 #: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 -#, fuzzy msgid "" "

    Select the blurring effect to apply to the image.

    Zoom Blur: " "blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " @@ -3585,7 +3539,6 @@ msgstr "Parede Decorativa" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 #: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 -#, fuzzy msgid "

    Select the border type to add around the image." msgstr "

    Seleccione aqui o tipo de contorno a adicionar à volta da imagem." @@ -3596,7 +3549,6 @@ msgstr "Preservar as Proporções" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 #: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 -#, fuzzy msgid "" "Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " "enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " @@ -3614,7 +3566,6 @@ msgstr "Largura (%):" #: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 #: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 -#, fuzzy msgid "

    Set here the border width in percent of the image size." msgstr "" "

    Indique aqui a espessura do contorno, como uma percentagem do tamanho da " @@ -3716,7 +3667,6 @@ msgstr "" #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 -#, fuzzy msgid "" "

    Select the color channel to mix here:

    Red: display the red image-" "channel values.

    Green: display the green image-channel values." @@ -3744,7 +3694,6 @@ msgstr "Vermelho:" #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 -#, fuzzy msgid "

    Select the red color gain in percent for the current channel here." msgstr "" "

    Seleccione aqui o ganho de cor vermelha, em percentagem, para o canal " @@ -3757,7 +3706,6 @@ msgstr "Azul:" #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 -#, fuzzy msgid "

    Select the green color gain in percent for the current channel here." msgstr "" "

    Seleccione aqui o ganho de cor verde, em percentagem, para o canal actual." @@ -3771,7 +3719,6 @@ msgstr "Verde:" #: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 #: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 -#, fuzzy msgid "

    Select the blue color gain in percent for the current channel here." msgstr "" "

    Seleccione aqui o ganho de cor azul, em percentagem, para o canal actual." @@ -3887,12 +3834,10 @@ msgstr "Desenho a Carvão..." #: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Color Effects" msgstr "Efeitos de Cores" #: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 -#, fuzzy msgid "

    This is the color effects preview" msgstr "

    Esta é a antevisão do efeito de cores" @@ -3910,7 +3855,6 @@ msgstr "

    Esta é a antevisão do efeito de cores" #: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 #: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 #: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 -#, fuzzy msgid "" "

    Select the histogram channel to display here:

    Luminosity: " "display the image's luminosity values.

    Red: display the red image-" @@ -3972,7 +3916,6 @@ msgstr "Encontrar as Arestas" #: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 -#, fuzzy msgid "" "

    Select the effect type to apply to the image here.

    Solarize: " "simulates solarization of photograph.

    Vivid: simulates the " @@ -4002,7 +3945,6 @@ msgstr "Iteração:" #: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 -#, fuzzy msgid "" "

    This value controls the number of iterations to use with the Neon and " "Find Edges effects." @@ -4020,22 +3962,19 @@ msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" msgstr "Aplicar Efeitos Especiais de Cores à Fotografia" #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 -#, fuzzy msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." msgstr "" "Um 'plugin' do digiKam para aplicar efeitos especiais de cores numa imagem." #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Original Author" -msgstr "Original" +msgstr "Autor Original" #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" #: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 -#, fuzzy msgid "

    This is the color effect preview" msgstr "

    Esta é a antevisão do efeito de cores" @@ -4044,9 +3983,8 @@ msgid "Color Effects..." msgstr "Efeitos de Cores..." #: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Auto-Correction" -msgstr "Correcção Automática..." +msgstr "Correcção Automática" #: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 @@ -4160,9 +4098,8 @@ msgstr "" "intervalo completo, ajustando todos os valores intermédios.

    " #: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "Brilho/Contraste/Gama" +msgstr "Brilho / Contraste / Gama" #: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 @@ -4197,9 +4134,8 @@ msgid "

    Set here the gamma adjustment of the image." msgstr "

    Seleccione aqui o valor do 'gama' da imagem." #: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Blur" -msgstr "Azul" +msgstr "Borrar" #: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 @@ -4222,9 +4158,8 @@ msgid "Gaussian Blur" msgstr "Borrão Gaussiano" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Black && White" -msgstr "Preto e Branco..." +msgstr "Preto e Branco" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 @@ -4232,7 +4167,7 @@ msgid "" "

    Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " "pick color on image to see the color level corresponding on histogram." msgstr "" -"

    Você poderá ver aqui a antevisão da conversão para preto-e-branco. Poderá " +"

    Poderá ver aqui a antevisão da conversão para preto-e-branco. Poderá " "extrair a cor na imagem para ver o nível de cor correspondente no histograma." #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 @@ -4444,7 +4379,6 @@ msgstr "Sem Filtro de Lentes" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 -#, fuzzy msgid "" "No Lens Filter:

    Do not apply a lens filter when rendering the image." "

    " @@ -4459,7 +4393,6 @@ msgstr "Filtro Verde" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 -#, fuzzy msgid "" "Black & White with Green Filter:

    Simulate black and white film " "exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " @@ -4477,7 +4410,6 @@ msgstr "Filtro Laranja" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 -#, fuzzy msgid "" "Black & White with Orange Filter:

    Simulate black and white film " "exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " @@ -4494,7 +4426,6 @@ msgstr "Filtro Vermelho" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 -#, fuzzy msgid "" "Black & White with Red Filter:

    Simulate black and white film " "exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " @@ -4511,7 +4442,6 @@ msgstr "Filtro Amarelo" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 -#, fuzzy msgid "" "Black & White with Yellow Filter:

    Simulate black and white film " "exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " @@ -4528,7 +4458,6 @@ msgstr "Força:" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 -#, fuzzy msgid "

    Here, set the strength adjustment of the lens filter." msgstr "

    Seleccione aqui o ajuste de potência do filtro de lentes." @@ -4551,7 +4480,6 @@ msgstr "Tons Sépia" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 -#, fuzzy msgid "" "Black & White with Sepia Tone:

    Gives a warm highlight and mid-tone " "while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " @@ -4569,7 +4497,6 @@ msgstr "Tons Castanhos" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 -#, fuzzy msgid "" "Black & White with Brown Tone:

    This filter is more neutral than the " "Sepia Tone filter.

    " @@ -4584,7 +4511,6 @@ msgstr "Tons Frios" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 -#, fuzzy msgid "" "Black & White with Cold Tone:

    Start subtle and replicates printing " "on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.

    " @@ -4600,7 +4526,6 @@ msgstr "Tons de Selénio" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 -#, fuzzy msgid "" "Black & White with Selenium Tone:

    This effect replicates " "traditional selenium chemical toning done in the darkroom.

    " @@ -4615,7 +4540,6 @@ msgstr "Tons de Platina" #: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 -#, fuzzy msgid "" "Black & White with Platinum Tone:

    This effect replicates " "traditional platinum chemical toning done in the darkroom.

    " @@ -4699,7 +4623,6 @@ msgstr "" "Não é possível gravar a configuração no ficheiro de texto do Preto-e-Branco." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Hue / Saturation / Lightness" msgstr "Tom/Saturação/Luminosidade" @@ -4716,13 +4639,11 @@ msgstr "" #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 #: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 -#, fuzzy msgid "

    Select the hue and saturation adjustments of the image here." msgstr "

    Seleccione aqui os ajustes de matiz (tom) e saturação da imagem." #: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 #: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 -#, fuzzy msgid "" "

    You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." msgstr "" @@ -4768,9 +4689,8 @@ msgid "HSL Adjustments" msgstr "Ajustes de HSL" #: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Hue/Saturation/Lightness" -msgstr "Tom/Saturação/Luminosidade..." +msgstr "Tom/Saturação/Luminosidade" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 @@ -4793,7 +4713,6 @@ msgstr "Canal: " #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 -#, fuzzy msgid "" "

    Select the histogram channel to display here:

    Luminosity: " "display the image's luminosity values.

    Red: display the red channel " @@ -4809,7 +4728,6 @@ msgstr "" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 #: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 -#, fuzzy msgid "" "

    Select the histogram scale here.

    If the image's maximal values are " "small, you can use the linear scale.

    Logarithmic scale can be used when " @@ -4849,14 +4767,13 @@ msgstr "Análise-suave" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 -#, fuzzy msgid "" "

    Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " "Useful to preview the final result without rendering to physical medium.

    " msgstr "" "

    A transformação obtida emula o dispositivo descrito com o perfil \"Análise" -"\". É útil para antever o resultado final sem desenhar no dispositivo físico." -"

    " +"\". É útil para antever o resultado final sem desenhar no dispositivo " +"físico.

    " #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 @@ -4879,7 +4796,6 @@ msgstr "Atribuir um perfil" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 -#, fuzzy msgid "" "

    You can use this option to embed the selected workspace color profile " "into the image.

    " @@ -4894,7 +4810,6 @@ msgstr "Usar a CPP" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 -#, fuzzy msgid "" "

    The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " "Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " @@ -4908,8 +4823,8 @@ msgstr "" "com a Intenção Colorimétrica Relativa. A intenção de percepção não deverá " "fazer diferença, dado que o CPP está sempre activo e, na Intenção " "Colorimétrica Relativa está sempre desligado.

    A CPP compensa, de " -"facto, uma falha dos perfis de ICC nos tons mais escuros. Com a CPP, os " -"tons escuros são mapeados de forma óptima (sem recortes) em relação ao meio " +"facto, uma falha dos perfis de ICC nos tons mais escuros. Com a CPP, os tons " +"escuros são mapeados de forma óptima (sem recortes) em relação ao meio " "original, de modo a que o meio de destino os possa representar, p.ex., na " "combinação de papel/tinta.

    " @@ -4920,7 +4835,6 @@ msgstr "Tentativa de Desenho:" #: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 #: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 -#, fuzzy msgid "" "