Merge translation files from master branch.

pull/10/head r14.0.7
Slávek Banko 4 years ago committed by Slávek Banko
parent 01e5711dae
commit 9f9726a2d1

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 17:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/basket/de/>\n"
@ -160,14 +160,14 @@ msgstr ""
"p><ul> <li>an einem leicht zu erreichenden Ort in Ihrem Heimatverzeichnis, "
"wie beispielsweise ~/Notizen oder ~/Körbe. Auf diese Weise können Sie Ihre "
"Körbe stets manuell sichern.</li> <li>auf einem Server, um Ihre Körbe auf "
"zwei Computern nutzen zu können. <br>In diesem Fall müssen Sie den gemeinsam "
"verwendeten Ordner ins lokale Dateisystem mounten und %2 anweisen den "
"Mountpunkt zu verwenden.<br>Achtung: Sie sollten %3 nicht gleichzeitig auf "
"beiden Computern verwenden! Ansonsten riskieren Sie den Verlust von Daten, "
"wenn beide Programme asyncron darauf zugreifen.</li> </ul><p>Bitte beachten "
"Sie, dass Sie den Inhalt des Ordners nicht eigenständig verändern sollten. "
"(z.B. wird durch das Hinzufügen einer Datei diese nicht automatisch im Korb "
"angezeigt).</p>"
"zwei Rechnern nutzen zu können. <br>In diesem Fall müssen Sie den gemeinsam "
"verwendeten Ordner ins lokale Dateisystem einbinden und %2 anweisen den "
"Einbindepunkt zu verwenden.<br>Achtung: Sie sollten %3 nicht gleichzeitig "
"auf beiden Rechnern verwenden! Ansonsten riskieren Sie den Verlust von "
"Daten, wenn beide Programme asyncron darauf zugreifen.</li> </ul><p>Bitte "
"beachten Sie, dass Sie den Inhalt des Ordners nicht eigenständig verändern "
"sollten. (z.B. wird durch das Hinzufügen einer Datei diese nicht automatisch "
"im Korb angezeigt).</p>"
#: backup.cpp:91
msgid "Backups"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
#: basket_options.h:34
msgid "Hide the main window in the system tray icon on startup"
msgstr ""
"Hauptfenster im Kontrolleistensymbol des Systembereichs beim Starten "
"Hauptfenster in Symbol des Systembereiches der Kontrollleiste beim Starten "
"verstecken"
#: basket_options.h:37
@ -2401,7 +2401,7 @@ msgstr "Erweiterter CSS Farbname"
#: notecontent.cpp:1745
msgid "Is Web Color"
msgstr "Ist eine Webfarbe"
msgstr "Ist eine Internetfarbe"
#: noteedit.cpp:385
msgid ""
@ -2642,11 +2642,11 @@ msgstr "Symbol im Systembereich"
#: settings.cpp:410
msgid "&Dock in system tray"
msgstr "Im Systembereich &andocken"
msgstr "&Symbol im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: settings.cpp:419
msgid "&Show current basket icon in system tray icon"
msgstr "Zeige aktuelles &Korbsymbol im Systembereichs"
msgstr "Aktuelles &Korbsymbol im Systembereich anzeigen"
#: settings.cpp:429
msgid "&Hide main window when mouse leaves it for"
@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr " Zehntelsekunden"
#: settings.cpp:440
msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for"
msgstr ""
"Zeige Hauptfenster bei &Mauskontakt mit dem Symbol im Systembereich für"
"Hauptfenster bei &Mauskontakt mit dem Symbol im Systembereich anzeigen für"
#: settings.cpp:514
msgid "Ani&mate changes in baskets"
@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "In Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen"
#: systemtray.cpp:237
msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>"

Loading…
Cancel
Save