You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
15179 lines
345 KiB
15179 lines
345 KiB
# translation of amarok to Kinyarwanda.
|
|
# Copyright (C)
|
|
# This file is distributed under the same license as the amarok package.
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: amarok 3.4\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:26+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:36-0600\n"
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: playlistitem.cpp:960
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Writing tag..."
|
|
msgstr "Itagi: ... "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222
|
|
#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181
|
|
#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942
|
|
#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Various Artists"
|
|
msgstr "Imbibi zitandukanye"
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 or %2"
|
|
msgstr "%1-%2"
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:68
|
|
msgid ""
|
|
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, "
|
|
"or only translate artist and album\n"
|
|
"Album Artist, The"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The Album Artist"
|
|
msgstr "ku "
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The Artist"
|
|
msgstr "Umuhanzi"
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:71
|
|
msgid ""
|
|
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, "
|
|
"or only translate Artist\n"
|
|
"Artist, The"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collection Base Folder"
|
|
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Artist's Initial"
|
|
msgstr "Umuhanzi"
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:74
|
|
msgid "File Extension of Source"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track Number"
|
|
msgstr "iri mbere"
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<h3>Custom Format String</h3>"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya Indanganturo ... "
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "You can use the following tokens:"
|
|
msgstr "Bya i Ibisabwa "
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:88
|
|
msgid ""
|
|
"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that "
|
|
"section will be hidden if the token is empty."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:943
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "(Help)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137
|
|
#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980
|
|
#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406
|
|
#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463
|
|
#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116
|
|
#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248
|
|
#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366
|
|
#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647
|
|
#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717
|
|
#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879
|
|
#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432
|
|
#: database_refactor/collectiondb.cpp:976
|
|
#: database_refactor/collectiondb.cpp:993
|
|
#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010
|
|
#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027
|
|
#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199
|
|
#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221
|
|
#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247
|
|
#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55
|
|
#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155
|
|
#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348
|
|
#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417
|
|
#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504
|
|
#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560
|
|
#: tagdialog.cpp:587
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Kitazwi"
|
|
|
|
#: ktrm.cpp:737
|
|
msgid "MusicBrainz Lookup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:40
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Media Device"
|
|
msgstr "Kuboneza seriveri yo gucapa"
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pre-&connect command:"
|
|
msgstr "command : "
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:66
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Example: mount %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:68
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) "
|
|
"here.\n"
|
|
"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
|
|
"Empty commands are not executed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Post-&disconnect command:"
|
|
msgstr "command : "
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:74
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Example: eject %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:75
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject "
|
|
"command) here.\n"
|
|
"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
|
|
"Empty commands are not executed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:79
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Transcode before transferring to device"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:88
|
|
msgid "Whenever possible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:91
|
|
msgid "When necessary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:98
|
|
msgid "Remove transcoded files after transfer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107
|
|
msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tracktooltip.cpp:266
|
|
msgid "Amarok - rediscover your music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:167
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import Existing..."
|
|
msgstr "Imiterere y'Utudirishya..."
|
|
|
|
#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:858
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playlist"
|
|
msgstr "Ibinyamirongo"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smart Playlist..."
|
|
msgstr "Imiterere y'Utudirishya..."
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dynamic Playlist..."
|
|
msgstr "Kongera Kwita Urutonde..."
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Radio Stream..."
|
|
msgstr "Guhindura Imisusire..."
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Podcast..."
|
|
msgstr "Kurinda"
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178
|
|
msgid "Rename"
|
|
msgstr "Guhindura izina"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294
|
|
#: playlistselection.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Random Mix"
|
|
msgstr "Bitunguranye"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294
|
|
#: playlistselection.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Suggested Songs"
|
|
msgstr "Amagambo yifujwe"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Radio Streams"
|
|
msgstr "Nta Gukwiza mu nzego"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:445
|
|
msgid "Cool-Streams"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Radio Stream"
|
|
msgstr "Nta Gukwiza mu nzego"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:466
|
|
msgid "Add Radio Stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:484
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Radio Stream"
|
|
msgstr "Guhindura Ubuso bw'Igishushanyo"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last.fm Radio"
|
|
msgstr "Ikwiza mu nzego"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:553
|
|
msgid "Global Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185
|
|
msgid "Neighbor Radio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Personal Radio"
|
|
msgstr "Agasanduku 4"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:576
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loved Radio"
|
|
msgstr "Kwimura Hasi"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:584
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Last.fm Radio"
|
|
msgstr "Ikwiza mu nzego"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Wifuzakurisimbura."
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite Playlist?"
|
|
msgstr "Gusimbuza ? "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
msgstr "Gusimbuza"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713
|
|
#: playlistbrowser.cpp:720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Smart Playlists"
|
|
msgstr "Gushungura Amalisiti"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collection"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:798
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Collection"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Favorite Tracks"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "By %1"
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:825
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Most Played"
|
|
msgstr "Ibyimurwa Cyane"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:845
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Newest Tracks"
|
|
msgstr "Kuvugurura Ibishushanyo"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:865
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last Played"
|
|
msgstr "Ipaji ya nyuma"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:875
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Never Played"
|
|
msgstr "Ntuhohereze na rimwe"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:886
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ever Played"
|
|
msgstr "Buri munsi"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:890
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Genres"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3139
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1"
|
|
msgstr "%1"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:910
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "50 Random Tracks"
|
|
msgstr "50% "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1004
|
|
msgid "Dynamic Playlists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1123
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Podcasts"
|
|
msgstr "Ibikoresho"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Podcast"
|
|
msgstr "Kongeraho Amabwiriza"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter Podcast URL:"
|
|
msgstr "Kwinjiza URL:"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1313
|
|
msgid ""
|
|
"_: Podcasts contained in %1\n"
|
|
"All in %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1331
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 Podcast\n"
|
|
"%n Podcasts"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1436
|
|
msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download Interval"
|
|
msgstr "Uyobora Iyimura"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scan interval (hours):"
|
|
msgstr "Intera ( amasaha ) : "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1501
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: "
|
|
"<p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> deleted. \n"
|
|
"<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> Byahiswemo 1 Kuri <b> </b> Kyasibwe: %S . \n"
|
|
"<p> Byahiswemo %n Kuri <b> </b> Kyasibwe: %S . "
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559
|
|
#: playlistwindow.cpp:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playlists"
|
|
msgstr "Ibinyamirongo"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Imported"
|
|
msgstr "Byahagaritswe"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1788
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cannot write playlist (%1)."
|
|
msgstr "Kwandika ( %1 ) . "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playlist Files"
|
|
msgstr "Amadosiye yose"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1839
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import Playlists"
|
|
msgstr "Kuzana Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2202
|
|
msgid "<p>You have selected:<ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2204
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 playlist\n"
|
|
"%n playlists"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2206
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 smart playlist\n"
|
|
"%n smart playlists"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2208
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 dynamic playlist\n"
|
|
"%n dynamic playlists"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2210
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 stream\n"
|
|
"%n streams"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2212
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 podcast\n"
|
|
"%n podcasts"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2214
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 folder\n"
|
|
"%n folders"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2216
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 last.fm stream\n"
|
|
"%n last.fm streams"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2218
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>"
|
|
msgstr "<p> Byahiswemo i Idosiye <i> ' %1 ' </i> Kuri <b> </b> Kyasibwe: %S . "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2221
|
|
msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 (%2)"
|
|
msgstr "%1.%2"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:3070
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save Playlist"
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:3071
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Save to location..."
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:3075
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Enter a name for the playlist:"
|
|
msgstr "A Izina: ya: i : "
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:3098
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
|
|
msgstr "Wifuzakurisimbura."
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:3144
|
|
msgid "&Show Extended Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There was an error communicating with Amazon."
|
|
msgstr "Ikosa Na: . "
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:30
|
|
msgid "Edit Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Append"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:37
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will "
|
|
"close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add "
|
|
"more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:40
|
|
msgid "Add this filter condition to the list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear"
|
|
msgstr "Umwaka"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:45
|
|
msgid ""
|
|
"<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last "
|
|
"appending just click on the \"Undo\" button.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:47
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear the filter"
|
|
msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:52
|
|
msgid ""
|
|
"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will "
|
|
"translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in "
|
|
"the same dialog\n"
|
|
"&Undo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:53
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more "
|
|
"than one action.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:55
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove last appended filter"
|
|
msgstr "Vanaho"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:66
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can "
|
|
"look for a track that has a length of three minutes.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:73
|
|
msgid "Attribute:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:76
|
|
msgid ""
|
|
"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n"
|
|
"<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some keywords "
|
|
"to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords "
|
|
"selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and "
|
|
"others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is "
|
|
"numeric it will be used to search the numeric data for each track.</p>"
|
|
"<p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>"
|
|
"filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /home/user1), <b>"
|
|
"filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will "
|
|
"be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>"
|
|
", <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>"
|
|
"<p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, <b>"
|
|
"length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, <b>"
|
|
"samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, kbytes, "
|
|
"and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), <b>track</b> "
|
|
"(i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select an attribute for the filter"
|
|
msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Simple Search"
|
|
msgstr "Shakisha"
|
|
|
|
#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114
|
|
#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:44
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174
|
|
#: transferdialog.cpp:78
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Album"
|
|
msgstr "Umutwe wa Kasete"
|
|
|
|
#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103
|
|
#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782
|
|
#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119
|
|
#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:41 smartplaylisteditor.cpp:160
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Artist"
|
|
msgstr "Umuhanzi"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bitrate"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:164
|
|
msgid "BPM"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:161
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Icyo wongeraho"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791
|
|
#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:174
|
|
msgid "Composer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139
|
|
msgid "Directory"
|
|
msgstr "Ububiko"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disc Number"
|
|
msgstr "iri mbere"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127
|
|
msgid "Filename"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mount Point"
|
|
msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filetype"
|
|
msgstr "/Kuri Gufungura "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784
|
|
#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79
|
|
msgid "Genre"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674
|
|
msgid "Length"
|
|
msgstr "Uburebure"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Label"
|
|
msgstr "Izina- ukoresha:"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
|
|
#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lyrics"
|
|
msgstr "Syriac"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play Count"
|
|
msgstr "Gukina ijwi"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Igihe gisigaye"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sample Rate"
|
|
msgstr "Urugero"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144
|
|
#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162
|
|
#: tagdialog.cpp:682
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Score"
|
|
msgstr "Igishushanyombonera"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Size"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128
|
|
#: rc.cpp:38 smartplaylisteditor.cpp:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Umutwe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165
|
|
#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:47
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Inyuma"
|
|
|
|
#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136
|
|
#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789
|
|
#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:50 smartplaylisteditor.cpp:161
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Umwaka"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:177
|
|
msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:185
|
|
msgid "Attribute value is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:195
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "smaller than"
|
|
msgstr "bito ku"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:196
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "larger than"
|
|
msgstr "bito ku"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:197
|
|
msgid "equal to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:198
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "between"
|
|
msgstr "ni hagati "
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:976
|
|
msgid "and"
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:227
|
|
msgid "Unit:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:232
|
|
msgid "B (1 Byte)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:233
|
|
msgid "KB (1024 Bytes)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:234
|
|
msgid "MB (1024 KB)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Filter action"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match all words"
|
|
msgstr "Dosiye Zatoranyijwe"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:258
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed "
|
|
"in the related Simple Search edit box</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:262
|
|
msgid "Match any word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:264
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words "
|
|
"you typed in the related Simple Search edit box</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:268
|
|
msgid "Exact match"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:270
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you "
|
|
"typed in the related Simple Search edit box</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:274
|
|
msgid "Exclude"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:276
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you "
|
|
"typed in the related Simple Search edit box</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:299
|
|
msgid "Appending condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:304
|
|
msgid ""
|
|
"_: AND logic condition\n"
|
|
"AND"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:306
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "
|
|
"filter to match both the previous conditions and this new one</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:310
|
|
msgid ""
|
|
"_: OR logic condition\n"
|
|
"OR"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the "
|
|
"filter to match either the previous conditions or this new one</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invert condition"
|
|
msgstr "Gusimbuza "
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:320
|
|
msgid "Check this box to negate the defined filter condition"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:322
|
|
msgid ""
|
|
"<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This "
|
|
"means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that "
|
|
"are not of a specific album, artist, and so on.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:984
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Seconds"
|
|
msgstr "Udushushondanga"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:985
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Mute"
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:684
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please "
|
|
"type something into it and retry.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:685
|
|
msgid "Empty Text Field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: enginecontroller.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."
|
|
msgstr ", i ' %1 ' OYA , Twebwe i ' %2 ' . "
|
|
|
|
#: enginecontroller.cpp:193
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
|
|
"KDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
|
|
"Amarok.</p>"
|
|
"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
|
|
"prefix, please fix your installation using:"
|
|
"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/"
|
|
"<br>$ su -c \"make uninstall\""
|
|
"<br>$ ./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\""
|
|
"<br>$ kbuildsycoca"
|
|
"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further "
|
|
"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
|
|
msgstr "<p>net."
|
|
|
|
#: enginecontroller.cpp:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files."
|
|
"<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>"
|
|
", or examine the installation of the multimedia-framework that the current "
|
|
"engine uses. "
|
|
"<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>"
|
|
"Amarok HandBook</i>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> %1 <b> </b> Gukina Idosiye . "
|
|
"<p> Gicurasi Kuri Hitamo... A Kuva: i <i> </i> , Cyangwa i iyinjizaporogaramu "
|
|
"Bya i Mutwaramakuru - i KIGEZWEHO . "
|
|
"<p> Gicurasi Gushaka Ibisobanuro: in i <i> </i> Icyiciro Bya i <i> </i> . "
|
|
|
|
#: enginecontroller.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Install MP3 Support"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: enginecontroller.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."
|
|
msgstr "OYA Gufungura i Idosiye . "
|
|
|
|
#: enginecontroller.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No MP3 Support"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local file does not exist."
|
|
msgstr "Idosiye OYA . "
|
|
|
|
#: enginecontroller.cpp:387
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Starting CD Audio track..."
|
|
msgstr "Inyumvo ... "
|
|
|
|
#: enginecontroller.cpp:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connecting to stream source..."
|
|
msgstr "Kuri Inkomoko ... "
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script Manager"
|
|
msgstr "Muyoboricapa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 24
|
|
#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1081 scriptmanager.cpp:160
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Rusange"
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transcoding"
|
|
msgstr "Imisobekere: "
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:335
|
|
msgid ""
|
|
"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be "
|
|
"disabled. Sorry."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:419
|
|
msgid ""
|
|
"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, "
|
|
"*.amarokscript.tar.gz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Script Package"
|
|
msgstr "Gutoranya kugera ku mpera y'ipaji"
|
|
|
|
#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read this package."
|
|
msgstr "OYA Soma iyi Porogaramu . "
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."
|
|
msgstr ""
|
|
"A IYANDIKA Na: i Izina: ' %1 ' ni yakorewe iyinjizaporogaramu . Gukuraho "
|
|
"porogaramu Itangira "
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:447
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Script successfully installed."
|
|
msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu . "
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:451
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Script installation failed.</p>"
|
|
"<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package "
|
|
"maintainer about this error.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> iyinjizaporogaramu Byanze . </p> "
|
|
"<p> Porogaramu OYA &Bitangizwa: Idosiye . i Porogaramu Umurinzi Bigyanye iyi "
|
|
"Ikosa . </p> "
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"
|
|
msgstr "Kuri Gukuraho porogaramu i IYANDIKA ' %1 ' ? "
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:515
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uninstall Script"
|
|
msgstr "Gukuraho %S"
|
|
|
|
#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
msgstr "Gukuraho"
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:541
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Could not uninstall this script.</p>"
|
|
"<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as "
|
|
"packages.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> OYA Gukuraho porogaramu iyi IYANDIKA . </p> "
|
|
"<p> Gukuraho porogaramu Inyandikoporogaramu yakorewe iyinjizaporogaramu Nka . "
|
|
"</p> "
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:575
|
|
msgid ""
|
|
"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at "
|
|
"a time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:582
|
|
msgid ""
|
|
"Another transcode script is already running. You may only run one transcode "
|
|
"script at a time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:612
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>"
|
|
"<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> OYA Tangira &vendorShortName; i IYANDIKA <i> %1 </i> . </p> "
|
|
"<p> Ubwoko i Idosiye Gukora ( + x ) Uruhushya . </p> "
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There is no information available for this script."
|
|
msgstr "ni Oya Ibisobanuro: Bihari ya: iyi IYANDIKA . "
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:677
|
|
#, c-format
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "Ki/bijyanye %1"
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:681
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 Amarok Script"
|
|
msgstr "Verisiyo siyo"
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:685
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "License"
|
|
msgstr "Syriac"
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:710
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Debugging"
|
|
msgstr "Icyabaye gikosora"
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:711
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Output &Log"
|
|
msgstr "Ibisohoka Bijya"
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:729
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Output Log for %1"
|
|
msgstr "ya: %1 "
|
|
|
|
#: scriptmanager.cpp:782
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The script '%1' exited with error code: %2"
|
|
msgstr "IYANDIKA ' %1 ' Na: Ikosa Inyandikoporogaramu : %2 "
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Populating playlist"
|
|
msgstr "Akadomo kimukamuka"
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Preparing"
|
|
msgstr "Mugutegura..."
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "These media could not be loaded into the playlist: "
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru OYA i : "
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Some media could not be loaded (not playable)."
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru OYA ( OYA ) . "
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:476
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok "
|
|
"developers. Thank you."
|
|
msgstr "in i Bitemewe . Icyegeranyo iyi Nka A Kuri i . . "
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:514
|
|
msgid ""
|
|
"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, "
|
|
"and this version can no longer read it.\n"
|
|
"You will have to create a new one.\n"
|
|
"Sorry :("
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amarok could not open the file."
|
|
msgstr "OYA Gufungura i Idosiye . "
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:542
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."
|
|
msgstr "Bya translate . "
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:549
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amarok does not support this playlist format."
|
|
msgstr "OYA Gushigikira iyi Imiterere . "
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:554
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The playlist did not contain any references to files."
|
|
msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Indango Kuri Idosiye . "
|
|
|
|
#: playlistloader.cpp:997
|
|
msgid "Retrieving Playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: directorylist.cpp:41
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:"
|
|
msgstr "Ububiko ya: Ibitangazamakuru Kuri Ubwoko Hejuru . "
|
|
|
|
#: directorylist.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Scan folders recursively"
|
|
msgstr "Ububiko "
|
|
|
|
#: directorylist.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Watch folders for changes"
|
|
msgstr "Ububiko ya: Amahinduka "
|
|
|
|
#: directorylist.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "If selected, Amarok will read all subfolders."
|
|
msgstr "Byahiswemo , Soma Byose . "
|
|
|
|
#: directorylist.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is "
|
|
"modified, e.g. when a new file was added."
|
|
msgstr "G."
|
|
|
|
#: scancontroller.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updating Collection"
|
|
msgstr "Amahitamo y'Ihuzagihe"
|
|
|
|
#: scancontroller.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Building Collection"
|
|
msgstr "Iyuzuza ry'ikurikiranyayandika rito"
|
|
|
|
#: scancontroller.cpp:109
|
|
msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scancontroller.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collection Scan Report"
|
|
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#: scancontroller.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were "
|
|
"encountered.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scancontroller.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collection Scan Error"
|
|
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#: scancontroller.cpp:223
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updating Collection..."
|
|
msgstr "Kuvugurura favikoni..."
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cover Manager"
|
|
msgstr "Umuyobozi w'Inyandikonyakwirema"
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:105
|
|
msgid "Albums By"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All Albums"
|
|
msgstr "Uduciro twose"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103
|
|
#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78
|
|
msgid "Enter search terms here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109
|
|
#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear search field"
|
|
msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"
|
|
msgstr "Umwanya - Kuri Akayunguruzo: "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:161
|
|
msgid "Albums With Cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:162
|
|
msgid "Albums Without Cover"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169
|
|
msgid "International"
|
|
msgstr "Mpuzamahanga"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Canada"
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171
|
|
msgid "France"
|
|
msgstr "Ubufaransa"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172
|
|
msgid "Germany"
|
|
msgstr "Ubudage"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173
|
|
msgid "Japan"
|
|
msgstr "Ubuyapani"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174
|
|
msgid "United Kingdom"
|
|
msgstr "Ubwongereza"
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amazon Locale"
|
|
msgstr "Umwanya w'ikidage"
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:190
|
|
msgid "Fetch Missing Covers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44
|
|
msgid "Abort"
|
|
msgstr "Ntibyakunze"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279
|
|
#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068
|
|
#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419
|
|
#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 - %2"
|
|
msgstr "%1-%2"
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:393
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading Thumbnails..."
|
|
msgstr "Gutangiza Inyandiko"
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258
|
|
msgid "..."
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cover Image"
|
|
msgstr "Guhitamo Ishusho"
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:495
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Fetch Selected Covers"
|
|
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:496
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya ya: "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Unset Selected Covers"
|
|
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
|
|
|
|
#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938
|
|
#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
|
|
#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:881
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Append to Playlist"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Show Fullsize"
|
|
msgstr "Kwerekana Inganodosiye"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "&Fetch From amazon.%1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Set &Custom Cover"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya "
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Unset Cover"
|
|
msgstr "Igifuniko cy'Imbere"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Cover Image File"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:764
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n"
|
|
"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuri Gukuraho iyi Kuva: i ? \n"
|
|
"Kuri Gusiba %n Kuva: i ? "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:805
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Finished."
|
|
msgstr "Yarangiye:"
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:807
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Cover not found\n"
|
|
" <b>%n</b> covers not found"
|
|
msgstr "OYA <b> %n </b> OYA Byabonetse "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:820
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fetching cover for %1..."
|
|
msgstr "ya: "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:822
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fetching cover for %1 - %2..."
|
|
msgstr "ya: "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:826
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Fetching 1 cover: \n"
|
|
"Fetching <b>%n</b> covers... : "
|
|
msgstr ""
|
|
"1 : \n"
|
|
"<b> %n </b> ... : "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:828
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 fetched\n"
|
|
"%n fetched"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:894
|
|
#: collectionbrowser.cpp:954 collectionbrowser.cpp:975
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1029 collectionbrowser.cpp:1052
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1067 collectionbrowser.cpp:1118
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1129
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1691 collectionbrowser.cpp:2180
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2402 collectionbrowser.cpp:2479
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2498 collectionbrowser.cpp:2583
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2601 collectionbrowser.cpp:2616
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2751 collectionbrowser.cpp:3014
|
|
#: collectionbrowser.cpp:3516 collectionbrowser.cpp:3517
|
|
#: collectionbrowser.cpp:3963 collectionbrowser.cpp:4284
|
|
#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495
|
|
#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:694
|
|
msgid " - "
|
|
msgstr " - "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:831
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 not found\n"
|
|
"%n not found"
|
|
msgstr "1 OYA %n OYA Byabonetse "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:834
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Kwihuza..."
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:854
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 result for \"%1\"\n"
|
|
"%n results for \"%1\""
|
|
msgstr ""
|
|
"1 Igisubizo ya: \" %1 \" \n"
|
|
"%n ibisubizo ya: \" %1 \" "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:856
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 album\n"
|
|
"%n albums"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:862
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " by "
|
|
msgstr "ku"
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:867
|
|
msgid " - ( <b>%1</b> without cover )"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:1040
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?"
|
|
msgstr "Kuri Guhindura iyi ? "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:1041
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Overwrite Confirmation"
|
|
msgstr "Gusimbuza "
|
|
|
|
#: covermanager.cpp:1042
|
|
msgid "&Overwrite"
|
|
msgstr "Gusimbuza"
|
|
|
|
#: playerwindow.cpp:192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Artist-Title|Album|Length"
|
|
msgstr "ku Nka "
|
|
|
|
#: playerwindow.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please report this message to amarok@kde.org, thanks!"
|
|
msgstr "Icyegeranyo iyi &Ubutumwa Kuri - @ Intonde . . net , ! "
|
|
|
|
#: playerwindow.cpp:328
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Welcome to Amarok"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: playerwindow.cpp:374
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 kBit - %2"
|
|
msgstr "%1-%2"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:555
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Analyzer"
|
|
msgstr "Aho ariho hose"
|
|
|
|
#: playerwindow.cpp:808
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach."
|
|
msgstr "ya: Birenzeho , Kanda ' Kuri Gukuraho... . "
|
|
|
|
#: playerwindow.cpp:828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equalizer is not available with this engine."
|
|
msgstr "ni OYA Bihari Na: iyi . "
|
|
|
|
#: deletedialog.cpp:65
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: <b>1</b> file selected.\n"
|
|
"<b>%n</b> files selected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deletedialog.cpp:71
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deletedialog.cpp:77
|
|
msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: deletedialog.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "About to delete selected files"
|
|
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
|
|
|
|
#: deletedialog.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Send to Trash"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: deletedialog.cpp:148
|
|
msgid "Deleting files"
|
|
msgstr "Kuvanaho amadosiye"
|
|
|
|
#: socketserver.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Visualizations"
|
|
msgstr "Kwemeza"
|
|
|
|
#: socketserver.cpp:170
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Right-click on item for context menu"
|
|
msgstr "- Kanda ku Ikintu ya: Imvugiro Ibikubiyemo "
|
|
|
|
#: socketserver.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Mugaragazayuzuye"
|
|
|
|
#: socketserver.cpp:257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center>"
|
|
"<h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li>libvisual is not installed</li>"
|
|
"<li>No libvisual plugins are installed</li></ul>Please check these "
|
|
"possibilities and restart Amarok.</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"< Itunganya = Hagati > "
|
|
"<h3> </h3> : "
|
|
"<ul> "
|
|
"<li> ni OYA yakorewe iyinjizaporogaramu </li> "
|
|
"<li> Amacomeka yakorewe iyinjizaporogaramu </li> </ul> "
|
|
"Kugenzura na Ongera utangire . < /> "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter space-separated terms to search in the collection"
|
|
msgstr "Umwanya - Kuri Akayunguruzo: "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to edit collection filter"
|
|
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Entire Collection"
|
|
msgstr "Iboneza"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Added Today"
|
|
msgstr "Kongeraho Amabwiriza"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:134
|
|
msgid "Added Within One Week"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:135
|
|
msgid "Added Within One Month"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:136
|
|
msgid "Added Within Three Months"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:137
|
|
msgid "Added Within One Year"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Folders"
|
|
msgstr "Kuboneza imyanyabikoresho"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:153
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tree View"
|
|
msgstr "Name=Igaragaza Igiti"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flat View"
|
|
msgstr "Igaragaza rya Mugenga"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iPod View"
|
|
msgstr "Umubarendanga w'urutonde"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Divider"
|
|
msgstr "Ifashayobora "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browse backward"
|
|
msgstr "Kohereza Inyuma"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browse forward"
|
|
msgstr "Imbibi zitandukanye"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Akazu k'itsinda"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:204
|
|
msgid "Artist / Album"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:207
|
|
msgid "Genre / Artist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:208
|
|
msgid "Genre / Artist / Album"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:212
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&First Level"
|
|
msgstr "Urwego rwa mbere"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:213
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Second Level"
|
|
msgstr "Urwego w'Imbata ya Kabiri"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:214
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Third Level"
|
|
msgstr "Urwego w'Imbata ya Gatatu"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Album"
|
|
msgstr "Ibyerekeye"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227
|
|
#: collectionbrowser.cpp:237
|
|
msgid "(Y&ear) - Album"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228
|
|
#: collectionbrowser.cpp:238
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&rtist"
|
|
msgstr "Umuhanzi"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229
|
|
#: collectionbrowser.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Composer"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230
|
|
#: collectionbrowser.cpp:240
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Genre"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231
|
|
#: collectionbrowser.cpp:241
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Year"
|
|
msgstr "Umwaka"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232
|
|
#: collectionbrowser.cpp:242
|
|
msgid "&Label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234
|
|
msgid "&None"
|
|
msgstr "Ntana kimwe"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A&lbum"
|
|
msgstr "Ibyerekeye"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:717 configdialog.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Collection"
|
|
msgstr "Iboneza"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1135 collectionbrowser.cpp:3978
|
|
#: collectionbrowser.cpp:4271
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Label"
|
|
msgstr "Izina- ukoresha:"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948
|
|
#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1087 playlistbrowseritem.cpp:1296
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1488 playlistbrowseritem.cpp:2304
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2830 playlistbrowseritem.cpp:3399
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Load"
|
|
msgstr "Ibirimo"
|
|
|
|
#: app.cpp:984 collectionbrowser.cpp:1430 contextbrowser.cpp:950
|
|
#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1089
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2832 statistics.cpp:645
|
|
msgid "&Queue Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1431 filebrowser.cpp:173
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:882
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1298 playlistbrowseritem.cpp:2306
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3401
|
|
msgid "&Queue Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1434 filebrowser.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save as Playlist..."
|
|
msgstr "Kubika Nka ... "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1439 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:888 playlistbrowseritem.cpp:2866
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Transfer to Media Device"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1443
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Burn All Tracks by This Artist"
|
|
msgstr "ku "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1448
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Burn All Tracks by This Composer"
|
|
msgstr "ku "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Burn This Album"
|
|
msgstr "Nka "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "B&urn to CD"
|
|
msgstr "Kuri Nka "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: &Organize File...\n"
|
|
"&Organize %n Files..."
|
|
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1469
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: &Delete File...\n"
|
|
"&Delete %n Files..."
|
|
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage &Files"
|
|
msgstr "porogaramu "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1474
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "&Fetch Cover From amazon.%1"
|
|
msgstr "Ishusho y'Ifishi"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1486
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show under &Various Artists"
|
|
msgstr "Imbibi zitandukanye"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Do not Show under Various Artists"
|
|
msgstr "Imbibi zitandukanye"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Edit Track &Information...\n"
|
|
"Edit &Information for %n Tracks..."
|
|
msgstr ""
|
|
"... \n"
|
|
"ya: %n ... "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Organize Collection Files"
|
|
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1748
|
|
msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1757
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot start organize operation of different kind while another is in progress."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1772
|
|
msgid ""
|
|
"You need to configure at least one folder for your collection for organizing "
|
|
"your files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1866
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: The following file could not be organized: \n"
|
|
"The following %n files could not be organized: "
|
|
msgstr ", i Itagi: ya: %1 OYA Byahinduwe . "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1873
|
|
msgid ", "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1878
|
|
msgid "."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1881
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Sorry, one file could not be organized.\n"
|
|
"Sorry, %n files could not be organized."
|
|
msgstr ", i Itagi: ya: %1 OYA Byahinduwe . "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1886
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aborting jobs..."
|
|
msgstr "Byose Ibikorwa ... "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1948
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One file already in collection\n"
|
|
"%n files already in collection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1952
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One dropped file is invalid\n"
|
|
"%n dropped files are invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1955
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: , one dropped file is invalid\n"
|
|
", %n dropped files are invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Files To Collection"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Inyuma"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playcount"
|
|
msgstr "Gukina ijwi"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First Play"
|
|
msgstr "Ipaji ya mbere"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Last Play"
|
|
msgstr "Ipaji ya nyuma"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Modified Date"
|
|
msgstr "Byahinduwe"
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2905
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Album\n"
|
|
"All %n Albums"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2908
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Artist\n"
|
|
"All %n Artists"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2911
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Composer\n"
|
|
"All %n Composers"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2914
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Genre\n"
|
|
"All %n Genres"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2917
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Year\n"
|
|
"All %n Years"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:2920
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Label\n"
|
|
"All %n Labels"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:3532
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center>"
|
|
"<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms "
|
|
"in the search line above.</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"< Itunganya = Hagati > "
|
|
"<h3> - </h3> Gushoboza i - Ubwoko , Injiza Shakisha in i Akayunguruzo: "
|
|
"Umurongo: hejuru . < /> "
|
|
|
|
#: collectionbrowser.cpp:3631
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Flat View Columns"
|
|
msgstr "Igaragaza rya Mugenga"
|
|
|
|
#: columnlist.cpp:67
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move column up"
|
|
msgstr "Kwimura Hejuru"
|
|
|
|
#: columnlist.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move column down"
|
|
msgstr "Kwimura Hasi"
|
|
|
|
#: columnlist.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playlist Columns"
|
|
msgstr "Inkingi z'ipaji"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amarok Menu"
|
|
msgstr "Name=K Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:90
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "C&over Manager"
|
|
msgstr "Uyobora igipapuro"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439
|
|
#: playlistwindow.cpp:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Visualizations"
|
|
msgstr "Kwemeza"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&qualizer"
|
|
msgstr "Bingana"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Rescan Collection"
|
|
msgstr "Ihuza ry'Igerageza"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
msgstr "akaruhuko"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
|
|
#: playlistwindow.cpp:193
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "akaruhuko"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Gukina"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click for more analyzers"
|
|
msgstr "ya: Birenzeho "
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:414
|
|
msgid "Click to change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "Igice"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Volume control"
|
|
msgstr "Igenzura "
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ra&ndom"
|
|
msgstr "Bitunguranye"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499
|
|
msgid "&Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Tracks"
|
|
msgstr "Inyuma"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:464
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Albums"
|
|
msgstr "Ibyerekeye"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Favor"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:485
|
|
msgid "Higher &Scores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:486
|
|
msgid "Higher &Ratings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:487
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Recently &Played"
|
|
msgstr "Amashusho aheruka gukoreshwa"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:497
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Repeat"
|
|
msgstr "Ongera utangire"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:499
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Track"
|
|
msgstr "Inyuma"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Playlist"
|
|
msgstr "Komeka"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Burn"
|
|
msgstr "Akarango k'ikorwa"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:538
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Current Playlist"
|
|
msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:539
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Selected Tracks"
|
|
msgstr "Hitamo ibyabitswe"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Now"
|
|
msgstr "NONEAHA"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:610
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "After Current Track"
|
|
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#: actionclasses.cpp:611
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "After Queue"
|
|
msgstr "nyuma yo guhuza n'igihe"
|
|
|
|
#: pluginmanager.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>KLibLoader could not load the plugin:"
|
|
"<br/><i>%1</i></p>"
|
|
"<p>Error message:"
|
|
"<br/><i>%2</i></p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> OYA Ibirimo i Gucomeka: : "
|
|
"<br/> <i> %1 </i> </p> "
|
|
"<p> Ikosa &Ubutumwa : "
|
|
"<br/> <i> %2 </i> "
|
|
|
|
#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Izina"
|
|
|
|
#: pluginmanager.cpp:178
|
|
msgid "Library"
|
|
msgstr "Isomero"
|
|
|
|
#: pluginmanager.cpp:179
|
|
msgid "Authors"
|
|
msgstr "Abahanzi"
|
|
|
|
#: pluginmanager.cpp:180
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "imeli"
|
|
|
|
#: pluginmanager.cpp:181
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "Verisiyo"
|
|
|
|
#: pluginmanager.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Framework Version"
|
|
msgstr "Ikiciro kya FW"
|
|
|
|
#: pluginmanager.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugin Information"
|
|
msgstr "Amakuru yo kwinjira"
|
|
|
|
#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"
|
|
msgstr "ikoresha A Umurongo: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:83 scripts/graphequalizer/main.cpp:30
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Graph Equalizer"
|
|
msgstr "Mushunguzi y'ikimenyetso"
|
|
|
|
#: equalizersetup.cpp:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Equalizer"
|
|
msgstr "Bingana"
|
|
|
|
#: equalizersetup.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Presets:"
|
|
msgstr "porogaramu"
|
|
|
|
#: equalizersetup.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add new preset"
|
|
msgstr "Gishya "
|
|
|
|
#: equalizersetup.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage presets"
|
|
msgstr "porogaramu "
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31
|
|
#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:86
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable Equalizer"
|
|
msgstr "Kubashisha impuruza"
|
|
|
|
#: equalizersetup.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pre-amp"
|
|
msgstr "Urwinjiriro"
|
|
|
|
#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127
|
|
#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233
|
|
#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Bikorwa"
|
|
|
|
#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135
|
|
#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301
|
|
msgid "Zero"
|
|
msgstr "Zeru"
|
|
|
|
#: equalizersetup.cpp:367
|
|
msgid "Add Equalizer Preset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equalizersetup.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter preset name:"
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"
|
|
msgstr "Gusimbuza."
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fetching Artist Info"
|
|
msgstr "Gusiba amaserivise"
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34
|
|
msgid "Artist/Album/Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "&Igihe- ngombwa:"
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50
|
|
msgid ""
|
|
"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 "
|
|
"artists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add artist to playlist"
|
|
msgstr "Kongeramo imbonerahamwe"
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add album to playlist"
|
|
msgstr "Kongeramo imbonerahamwe"
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235
|
|
msgid "Purchase album"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:234
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add track to playlist"
|
|
msgstr "Kongeramo imbonerahamwe"
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Genre: "
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redownload"
|
|
msgstr "Iyimura yanjye"
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:319
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purchase Album"
|
|
msgstr "Ibyerekeye"
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:324
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Kuvugurura"
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Info"
|
|
msgstr "Kwerekana ibisobanuro:"
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:350
|
|
msgid "Downloading Magnatune.com Database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:508
|
|
msgid ""
|
|
"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first time "
|
|
"you run it, you must update the database by pressing the 'Update' button below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115
|
|
msgid "Processing Payment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No purchases found!"
|
|
msgstr "ibisubizo Byabonetse "
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55
|
|
msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not re-download album"
|
|
msgstr "OYA Soma iyi Porogaramu . "
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127
|
|
msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Downloading album"
|
|
msgstr "Iyimura..."
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Downloading album cover"
|
|
msgstr "Iyimura..."
|
|
|
|
#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Adding album cover to collection"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Device Available"
|
|
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:250
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Kwihuza"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:251
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Connect media device"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Kwihuza"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:254
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Disconnect media device"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer tracks to media device"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure device"
|
|
msgstr "Kuboneza seriveri yo gucapa"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:285
|
|
msgid "Clear filter"
|
|
msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:286
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter space-separated terms to search"
|
|
msgstr "Umwanya - Kuri Akayunguruzo: "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:287
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to edit filter"
|
|
msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305
|
|
msgid "Disable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Do not handle"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:362
|
|
msgid ""
|
|
"Amarok has detected new portable media devices.\n"
|
|
"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n"
|
|
"dialog to choose a plugin for these devices."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:609
|
|
msgid "Cannot remove device because disconnect failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:633
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 at %2"
|
|
msgstr "%1-%2"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:637
|
|
msgid " (mounted at %1)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1142
|
|
msgid "Drag items here to create new playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1145
|
|
msgid "Drag items here to append to this playlist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1148
|
|
msgid "Drag items here to insert before this item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not visible on media device"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1156
|
|
msgid "In device database, but file is missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1160
|
|
msgid "File on device, but not in device database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4722
|
|
msgid "Remote Media"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Playlist"
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1489
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center>"
|
|
"<h3>Media Device Browser</h3>Configure your media device and then click the "
|
|
"Connect button to access your media device. Drag and drop files to enqueue them "
|
|
"for transfer.</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"< Itunganya = Hagati > "
|
|
"<h3> </h3> i Akabuto Kuri . na Idosiye Kuri ya: . < /> "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Directory"
|
|
msgstr "Ububiko"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1519
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Directory Name:"
|
|
msgstr "Ububiko"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1596
|
|
msgid "Cannot change plugin while operation is in progress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1630
|
|
msgid ""
|
|
"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid data "
|
|
"loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1659
|
|
msgid ""
|
|
"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid "
|
|
"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the "
|
|
"device."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1768
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The requested media device could not be loaded"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru OYA i : "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1839
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 track in queue\n"
|
|
"%n tracks in queue"
|
|
msgstr "1 in %n in Umurongo "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1842
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " (%1)"
|
|
msgstr "%1.%2"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:1848
|
|
msgid " - %1 of %2 available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2113
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Not a playlist file: %1"
|
|
msgstr "Idosiye OYA : %1 "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to load playlist: %1"
|
|
msgstr "Idosiye OYA : %1 "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2298
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Track already queued for transfer: %1"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2456
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "could not execute %1"
|
|
msgstr "OYA Gukora %1 "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2503
|
|
msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2515
|
|
msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2614
|
|
msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2615
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop Transfer?"
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2616
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Finish"
|
|
msgstr "Yarangiye:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 109
|
|
#: mediabrowser.cpp:2617 rc.cpp:74
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Stop"
|
|
msgstr "Guhagarara"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 track to be deleted\n"
|
|
"%n tracks to be deleted"
|
|
msgstr "1 in %n in Umurongo "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2698
|
|
msgid "Failed to purge podcasts already played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2705
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Purged 1 podcasts already played\n"
|
|
"Purged %n podcasts already played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2726
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Device successfully connected"
|
|
msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu . "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2765
|
|
msgid ""
|
|
"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure that "
|
|
"it is safe to do so."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:2770
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Device successfully disconnected"
|
|
msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu . "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3002
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Track already on media device: %1"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3054
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Track not playable on media device: %1"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3074
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Failed to copy track to media device: %1"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3145
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One track not playable on media device\n"
|
|
"%n tracks not playable on media device"
|
|
msgstr "in %n in Umurongo "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3151
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One track already on media device\n"
|
|
"%n tracks already on media device"
|
|
msgstr "1 in %n in Umurongo "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3154
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: , one track already on media device\n"
|
|
", %n tracks already on media device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3160
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One track was not transcoded\n"
|
|
"%n tracks were not transcoded"
|
|
msgstr "1 in %n in Umurongo "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3163
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: , one track was not transcoded\n"
|
|
", %n tracks were not transcoded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3167
|
|
msgid " (no transcode script running)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3172
|
|
msgid "The following tracks were not transferred: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3257
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: "
|
|
"<p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n"
|
|
"<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> Byahiswemo 1 Idosiye Kuri <b> </b> Kyasibwe: %S . \n"
|
|
"<p> Byahiswemo %n Idosiye Kuri <b> </b> Kyasibwe: %S . "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3502
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the "
|
|
"Amarok developers. Thank you."
|
|
msgstr "in i Bitemewe . Icyegeranyo iyi Nka A Kuri i . . "
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3617
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer Queue"
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3787
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove From Queue"
|
|
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3789
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Clear Queue"
|
|
msgstr "Gusukura Ikibazo"
|
|
|
|
#: mediabrowser.cpp:3790
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Start Transfer"
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: change options\n"
|
|
"Configure %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "porogaramu"
|
|
|
|
#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43
|
|
msgid "Presets"
|
|
msgstr "porogaramu"
|
|
|
|
#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:894
|
|
msgid "&Rename"
|
|
msgstr "Guhindura izina"
|
|
|
|
#: equalizerpresetmanager.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rename Equalizer Preset"
|
|
msgstr "Kwita ikigize bundi bushya"
|
|
|
|
#: equalizerpresetmanager.cpp:101
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter new preset name:"
|
|
msgstr "Gishya Izina: : "
|
|
|
|
#: equalizerpresetmanager.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?"
|
|
msgstr "Urabyemeyekoko."
|
|
|
|
#: queuemanager.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center>"
|
|
"<h3>The Queue Manager</h3>To create a queue, <b>drag</b> "
|
|
"tracks from the playlist, and <b>drop</b> them here."
|
|
"<br>"
|
|
"<br>Drag and drop tracks within the manager to resort queue orders.</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"< Itunganya = Hagati > "
|
|
"<h3> </h3> Kurema A Umurongo , <b> Kurura </b> Kuva: i , na <b> </b> . "
|
|
"<br> "
|
|
"<br> na muri i Muyobozi Kuri Umurongo Amatumiza . < /> "
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:150 queuemanager.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Queue Manager"
|
|
msgstr "Uyobora apareyi"
|
|
|
|
#: queuemanager.cpp:308
|
|
msgid "Move up"
|
|
msgstr "Kwimura Hejuru"
|
|
|
|
#: queuemanager.cpp:309
|
|
msgid "Move down"
|
|
msgstr "Kwimura Hasi"
|
|
|
|
#: queuemanager.cpp:311
|
|
msgid "Enqueue track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: queuemanager.cpp:312
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear queue"
|
|
msgstr "Umurongo "
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "Ain't afraid of no bugs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
msgid "Developer (Untouchable)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Babe-Magnet"
|
|
msgstr "Itondeka ry'imbonerahamwe"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Stud (muesli)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)"
|
|
msgstr "Inyandikoporogaramu , , ( ) "
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Opera owns your mom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "Developer (illissius)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
msgid "The Beard"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
msgid "Developer (eean)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
msgid "IROCKSOHARD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
msgid "Developer (jefferai)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "It's good, but it's not irssi"
|
|
msgstr ", OYA "
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Project founder (markey)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Easily the most compile-breaks ever!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Developer (aumuell)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Turtle-Power"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid "Cowboy mxcl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Purple is not girly!"
|
|
msgstr "ni OYA ! "
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)"
|
|
msgstr ", , - i - o - u - u - S Umurinzi ( ) "
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Meet me at the Amarok Bar!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:52
|
|
msgid "Developer (foreboy)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Spaghetti Coder"
|
|
msgstr "Kugena ikurikirana ry'isimbuka"
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)"
|
|
msgstr "- Mucukumbuzi , - Muyobozi ( ) "
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
msgid "And God said, let there be Mac"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amarok logo, splash screen, icons"
|
|
msgstr "ikirango , Mugaragaza , Udushushondanga "
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Surfin' down under"
|
|
msgstr "Hasi "
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
msgid "Developer (sebr)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "All you need is DCOP"
|
|
msgstr "ni "
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
msgid "Analyzers, patches, shoutcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:64 main.cpp:67 main.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Patches"
|
|
msgstr "Inzira"
|
|
|
|
#: main.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MySQL support"
|
|
msgstr "Gushigikira "
|
|
|
|
#: main.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postgresql support"
|
|
msgstr "Gushigikira "
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
msgid "podcast code improvements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:69
|
|
msgid "roKymoter (dangle)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:70
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First-run wizard, usability"
|
|
msgstr "- Gukoresha , "
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
msgid "roKymoter (hydrogen)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "graphics, splash-screen"
|
|
msgstr "Gukwiza Mugaragaza"
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy"
|
|
msgstr ", na - "
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "icons and image work"
|
|
msgstr "Udushushondanga na Ishusho Akazi "
|
|
|
|
#: main.cpp:75
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "dialog to filter the collection titles"
|
|
msgstr "Bya Ububiko in i "
|
|
|
|
#: main.cpp:76
|
|
msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter "
|
|
"(apachelogger)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tester, IRC channel operator, whipping"
|
|
msgstr ", Mukoresha , "
|
|
|
|
#: main.cpp:79
|
|
msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 38
|
|
#: main.cpp:80 rc.cpp:1246
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icons"
|
|
msgstr "Udushushondanga"
|
|
|
|
#: main.cpp:81
|
|
msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dynamic Collection, label support, patches"
|
|
msgstr "Gushigikira , "
|
|
|
|
#: main.cpp:83
|
|
msgid "FHT routine, bugfixes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:84
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "K3B export code"
|
|
msgstr "Kwohereza hanze... Inyandikoporogaramu "
|
|
|
|
#: main.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Splash screen"
|
|
msgstr "Gukwiza Mugaragaza"
|
|
|
|
#: main.cpp:86
|
|
msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Website hosting"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo by'Urubugamakuru"
|
|
|
|
#: main.cpp:88
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bugfixes, PostgreSQL support"
|
|
msgstr "Gushigikira "
|
|
|
|
#: main.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wikipedia support, patches"
|
|
msgstr "Gushigikira , "
|
|
|
|
#: main.cpp:90
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MAS engine"
|
|
msgstr "Ama moteri yose"
|
|
|
|
#: main.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Audioscrobbler support"
|
|
msgstr "Gushigikira "
|
|
|
|
#: main.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "TagLib & ktrm code"
|
|
msgstr "& Inyandikoporogaramu "
|
|
|
|
#: main.cpp:94
|
|
msgid "Loadsa stuff"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Patches, Bugfixes"
|
|
msgstr "Guhindura amadosiye"
|
|
|
|
#: main.cpp:96
|
|
msgid "roKymoter (sven423)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)"
|
|
msgstr "Gukwiza Mugaragaza"
|
|
|
|
#: main.cpp:98
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tester, patches"
|
|
msgstr "Paji y'igerageza"
|
|
|
|
#: multitabbar.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browsers"
|
|
msgstr "Imbibi zitandukanye"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Generating audio fingerprint..."
|
|
msgstr "Inyumvo ... "
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:312
|
|
msgid ""
|
|
"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The track was not found in the MusicBrainz database."
|
|
msgstr "OYA Byabonetse in i Ububikoshingiro . "
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:383
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:384
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:153 tagdialog.cpp:386
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:387
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:505
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality"
|
|
msgstr "Kwinjiza porogaramu Kuri Gushoboza iyi "
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:578
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tracks by this Artist"
|
|
msgstr "ku "
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:590
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Albums by this Artist"
|
|
msgstr "ku "
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:602
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Favorite by this Artist"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:614
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Favorite on this Album"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:621
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Related Artists"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:632
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track Information: %1 by %2"
|
|
msgstr "Ihindurwa"
|
|
|
|
#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>"
|
|
msgstr "<b> %1 </b> ku <b> %2 </b> "
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:645
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
|
|
msgstr "<b> %1 </b> ku <b> %2 </b> ku <b> %3 </b> "
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915
|
|
msgid ""
|
|
"_: "
|
|
"<tr>"
|
|
"<td>Label:</td>"
|
|
"<td><b>Value</b></td></tr>\n"
|
|
"<tr>"
|
|
"<td><nobr>%1:</nobr></td>"
|
|
"<td><b>%2</b></td></tr>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:676
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Samplerate"
|
|
msgstr "Urugero"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:677
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:678
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Bisanzwe"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:687
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "First Played"
|
|
msgstr "Ipaji ya mbere"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Burigihe"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:689
|
|
msgid ""
|
|
"_: a single item (singular)\n"
|
|
"Last Played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:822
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 Track\n"
|
|
"Information for %n Tracks"
|
|
msgstr "1 ya: %n "
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:913
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Editing 1 file\n"
|
|
"Editing %n files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:919
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rated Songs"
|
|
msgstr "Bitunguranye"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:921
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Average Rating"
|
|
msgstr "Igihe gisigaye"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:925
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scored Songs"
|
|
msgstr "Amagambo yifujwe"
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:927
|
|
msgid "Average Score"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The file %1 is not writable."
|
|
msgstr "%1 Idosiye ni OYA . "
|
|
|
|
#: tagdialog.cpp:1494
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n"
|
|
msgstr ", i Itagi: ya: %1 OYA Byahinduwe . "
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:136
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Media..."
|
|
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:138
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Add Stream..."
|
|
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Save Playlist As..."
|
|
msgstr "Kubika ... "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1094 playlistwindow.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Burn to CD"
|
|
msgstr "Kuri Nka "
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play Media..."
|
|
msgstr "Komeka Bidasanzwe..."
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play Audio CD"
|
|
msgstr "Gukina ijwi"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Play/Pause"
|
|
msgstr "akaruhuko"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Seek Forward"
|
|
msgstr "Imbere"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:152
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Seek Backward"
|
|
msgstr "Kohereza Inyuma"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Collection"
|
|
msgstr "Amahitamo y'Ihuzagihe"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play las&t.fm Stream"
|
|
msgstr "Iheruka."
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:179 playlistwindow.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Station"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya Indanganturo ... "
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187
|
|
msgid "Global Tag Radio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:182
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add las&t.fm Stream"
|
|
msgstr "Ikwiza mu nzego"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
|
|
msgstr "Kuboneza izubusamo..."
|
|
|
|
#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:191
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Previous Track"
|
|
msgstr "Ishusho ibanza"
|
|
|
|
#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Next Track"
|
|
msgstr "Ishusho ikurikira"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:196
|
|
msgid "Toggle Focus"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:275
|
|
msgid "S&earch:"
|
|
msgstr "Gushakisha:"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playlist Search"
|
|
msgstr "Amadosiye yose"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:291
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n"
|
|
"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details."
|
|
msgstr ""
|
|
"Umwanya - Kuri Akayunguruzo: i . \n"
|
|
"\n"
|
|
", - ni Bihari ; \n"
|
|
"i ( Icyiciro Bya Umutwe 4 ) ya: Birambuye . "
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:296
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to edit playlist filter"
|
|
msgstr "Idosiye OYA : %1 "
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Cover Manager"
|
|
msgstr "Umuyobozi wa Cookie"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:363 sliderwidget.cpp:440
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Equalizer"
|
|
msgstr "Bingana"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045
|
|
msgid "Hide Toolbar"
|
|
msgstr "Hisha UmwanyaBikoresho"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045
|
|
msgid "Show Toolbar"
|
|
msgstr "Erekana UmwanyaBikoresho"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hide Player &Window"
|
|
msgstr "Kongeraho Idirishya ry'Imbonerahamwe"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Player &Window"
|
|
msgstr "Kwerekana amadirishya yose"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&ngage"
|
|
msgstr "Ama moteri yose"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Mode"
|
|
msgstr "&Monospace:"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:451
|
|
msgid "Context"
|
|
msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:460
|
|
msgid "Magnatune"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:875
|
|
msgid "Play Media (Files or URLs)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:875
|
|
msgid "Add Media (Files or URLs)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:894
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Stream"
|
|
msgstr "Ikwiza mu nzego"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1215 playlistbrowseritem.cpp:2142
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2802 playlistwindow.cpp:894
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Media Device"
|
|
msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Repopulate"
|
|
msgstr "Gusimbura"
|
|
|
|
#: playlistwindow.cpp:1180
|
|
msgid "Turn Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ntana kimwe"
|
|
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not connect to iFP device"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru OYA i : "
|
|
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iFP: Could not get a USB device handle"
|
|
msgstr "OYA Gufungura i Idosiye . "
|
|
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192
|
|
msgid "iFP: Device is busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iFP: Could not open device"
|
|
msgstr "OYA Gufungura i Idosiye . "
|
|
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341
|
|
msgid "Choose a Download Directory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529
|
|
msgid "Directory cannot be deleted: '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File does not exist: '%1'"
|
|
msgstr "Idosiye OYA : %1 "
|
|
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567
|
|
msgid "Cannot enter directory: '%1'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Iyimura yanjye"
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NJB Media device"
|
|
msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:77 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90
|
|
msgid "Special device functions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92
|
|
msgid "Special functions of your jukebox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not connect to Nomad device"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A suitable Nomad device could not be found"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru OYA i : "
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Nomad device could not be opened"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru OYA i : "
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deleting failed"
|
|
msgstr "Kuvanaho amadosiye"
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Deleting track(s) failed."
|
|
msgstr "Kuvanaho amadosiye"
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:725
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Files To Collection"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439
|
|
msgid "Not a valid mp3 file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450
|
|
msgid "Copying / Sent %1%..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download file"
|
|
msgstr "Iyimura yanjye"
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Download to collection"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1311
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643
|
|
#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete from device"
|
|
msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 track found on device\n"
|
|
"%n tracks found on device "
|
|
msgstr "1 in %n in Umurongo "
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
|
|
msgid "On auxiliary power"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
|
|
msgid "On main power"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
|
|
msgid "Battery charging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
|
|
msgid "Battery not charging"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1242
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899
|
|
msgid "Battery level: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player Information for "
|
|
msgstr "Amakuru y'Igihuza"
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Power status: "
|
|
msgstr "Kwerekana UmwanyaMiterere"
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903
|
|
msgid "Battery status: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1257
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Player not connected"
|
|
msgstr "- Idirishya Imyandikire : "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Device information"
|
|
msgstr "Amakuru y'Igihuza"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:233
|
|
#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown artist"
|
|
msgstr "Umuhanzi "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:224
|
|
#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown album"
|
|
msgstr "Ibicomekwa bitazwi"
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:215 mediadevice/njb/track.cpp:92
|
|
#: mediadevice/njb/track.cpp:204
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown title"
|
|
msgstr "Umuhanzi "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:242 mediadevice/njb/track.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown genre"
|
|
msgstr "Umuhanzi "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MTP Media Device"
|
|
msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79
|
|
msgid "Special functions of your device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:164
|
|
#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not send track"
|
|
msgstr "OYA Soma iyi Porogaramu . "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:206
|
|
msgid "Cannot determine a valid file type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:285
|
|
msgid "Cannot create parent folder. Check your structure."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File write failed"
|
|
msgstr "Kuvanaho amadosiye"
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:552
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Artist"
|
|
msgstr "Umuhanzi "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Album"
|
|
msgstr "Ibicomekwa bitazwi"
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Genre"
|
|
msgstr "Umuhanzi "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:683
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:707
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not copy track from device."
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:911
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not save playlist."
|
|
msgstr "OYA Gukora %1 "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:926
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not create new playlist on device."
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:940
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not update playlist on device."
|
|
msgstr "OYA Gufungura i Idosiye . "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1030
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not delete item"
|
|
msgstr "OYA Gukora %1 "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1043
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Delete failed"
|
|
msgstr "Kuvanaho amadosiye"
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1094
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not connect to MTP Device"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MTP device could not be opened"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru OYA i : "
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Secure time: "
|
|
msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1246
|
|
msgid "Supported file types: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Copy Files to Collection..."
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1301
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Make Media Device Playlist"
|
|
msgstr "Gukora Ibihoraho"
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1302
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Refresh Cover Images"
|
|
msgstr "Ishusho y'Ifishi"
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1345
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: "
|
|
"<p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n"
|
|
"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1369
|
|
msgid "Folder structure:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1374
|
|
msgid "Files copied to the device will be placed in this folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1375
|
|
msgid "/ is used as folder separator."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1376
|
|
msgid "%a will be replaced with the artist name, "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377
|
|
msgid "%b with the album name,"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%g with the genre."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379
|
|
msgid ""
|
|
"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music "
|
|
"folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1474
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not get music from MTP Device"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1's Amarok Share"
|
|
msgstr "Verisiyo siyo"
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72
|
|
msgid "Shared Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85
|
|
msgid "Add computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90
|
|
msgid "Share My Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
|
|
msgid "List music from a remote host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94
|
|
msgid ""
|
|
"If this button is checked, then your music will be exported to the network"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Connect"
|
|
msgstr "Kwihuza"
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Computer"
|
|
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track &Information..."
|
|
msgstr "Ihindurwa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 16
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 rc.cpp:529
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add Computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Could not resolve %1."
|
|
msgstr "OYA Gukora %1 "
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Password Required"
|
|
msgstr "Ijambobanga"
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522
|
|
msgid "Login to the music share with the password given."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 197
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 rc.cpp:466 rc.cpp:514
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Ijambobanga:"
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612
|
|
msgid "Enabling this may reduce connection times"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Loading %1"
|
|
msgstr "Ibirimo"
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The following error occurred while trying to connect to the remote server:"
|
|
"<br>%1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2546
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Downloading Media..."
|
|
msgstr "Iyimura..."
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "iPod"
|
|
msgstr "Umubarendanga w'urutonde"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287
|
|
msgid "Stale and Orphaned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Update Artwork"
|
|
msgstr "Kuvugurura"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291
|
|
msgid "Set iPod Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 GB %2 (x%3)"
|
|
msgstr "%1.%2"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 (x%2)"
|
|
msgstr "%1.%2"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388
|
|
msgid ""
|
|
"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file \"%1\" "
|
|
"on your iPod)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392
|
|
msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400
|
|
msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687
|
|
msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728
|
|
msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995
|
|
msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996
|
|
msgid ""
|
|
"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001
|
|
msgid "Remove iTunes Lock File?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005
|
|
msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019
|
|
msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041
|
|
#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291
|
|
msgid "Media device: Mount point %1 does not exist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116
|
|
msgid "Media Device: iPod at %1 already opened"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179
|
|
msgid "Media Device: No mounted iPod found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187
|
|
msgid ""
|
|
"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try to "
|
|
"initialize your iPod?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191
|
|
msgid "Initialize iPod?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Initialize"
|
|
msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Media device: Failed to create directory %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375
|
|
msgid ""
|
|
"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music "
|
|
"database, but it is not known. See %1 for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385
|
|
msgid ""
|
|
"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432
|
|
msgid "Invisible"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stale"
|
|
msgstr "Umutwe"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442
|
|
msgid "Orphaned"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Updated artwork for one track\n"
|
|
"Updated artwork for %n tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553
|
|
msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987
|
|
msgid "Media device: failed to write iPod database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Playlist..."
|
|
msgstr "Itariki Y'Uyu Munsi"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Burn All Tracks by This Artist"
|
|
msgstr "ku "
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269
|
|
msgid "Burn This Album"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Burn to CD as Data"
|
|
msgstr "Kuri Nka "
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Burn to CD as Audio"
|
|
msgstr "Kuri Nka "
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287
|
|
msgid "Subscribe to This Podcast"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to Playlist"
|
|
msgstr "Kongeramo imbonerahamwe"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Edit &Information...\n"
|
|
"Edit &Information for %n Tracks..."
|
|
msgstr ""
|
|
"... \n"
|
|
"ya: %n ... "
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add to Database"
|
|
msgstr "Ububikoshingiro:"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove Playlist"
|
|
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remove from Playlist"
|
|
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355
|
|
msgid "Delete Podcasts Already Played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Delete Track from iPod\n"
|
|
"Delete %n Tracks from iPod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One duplicate track not added to database\n"
|
|
"%n duplicate tracks not added to database"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Automatically delete podcasts"
|
|
msgstr "Gukuraho Kuri i "
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597
|
|
msgid ""
|
|
"Automatically delete podcast shows already played when connecting device"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601
|
|
msgid "&Synchronize with Amarok statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602
|
|
msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293
|
|
msgid "Generic Audio Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385
|
|
msgid ""
|
|
"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n"
|
|
"Please mount the device and click \"Connect\" again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Files to Collection"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer Queue to Here..."
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " Transfer queue to here..."
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track already exists on device"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not connect to Rio Karma"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rio Karma could not be opened"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru OYA i : "
|
|
|
|
#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not get music from Rio Karma"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read Rio Karma tracks"
|
|
msgstr "OYA Soma iyi Porogaramu . "
|
|
|
|
#: engine/mas/masengine.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>Amarok could not initialise MAS.</h3>"
|
|
"<p>Check for a running mas daemon.</p>"
|
|
msgstr "<h3> OYA . </h3> <p> ya: A Dayimoni . </p> "
|
|
|
|
#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103
|
|
msgid ""
|
|
"So far no status available for this host entry."
|
|
"<br/>Probably this means the host has not been used yet for playback."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108
|
|
msgid ""
|
|
"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the <b>"
|
|
"PlaybackNode</b> is present on your system. If it is present, the command <b>"
|
|
"serverregistry -s</b> in a console will list <b>PlaybackNode</b> as <b>"
|
|
"available</b>."
|
|
"<br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111
|
|
msgid ""
|
|
"An error appeared during video playback initialization. Make sure the <b>"
|
|
"XDisplayNode</b> is present on your system. If it is present, the command <b>"
|
|
"serverregistry -s</b> in a console will list <b>XDisplayNode</b> as <b>"
|
|
"available</b>."
|
|
"<br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114
|
|
msgid ""
|
|
"In general have a look at the <a "
|
|
"href=\"http://www.networkmultimedia.org/Download/Binary/index.html#configure\">"
|
|
"Configuration and tests</a> instructions."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "Umutwe"
|
|
|
|
#: engine/nmm/HostList.cpp:43
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
|
|
|
#: engine/nmm/HostList.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Gushisha"
|
|
|
|
#: engine/nmm/HostList.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Audio"
|
|
msgstr "Gukina ijwi"
|
|
|
|
#: engine/nmm/HostList.cpp:48
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playback"
|
|
msgstr "Ifungura ry'igitwaramakuru"
|
|
|
|
#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149
|
|
msgid "Insecure NMM setup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352
|
|
msgid "NMM engine: Stopping playback..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "NMM engine: "
|
|
msgstr "Ama moteri yose"
|
|
|
|
#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360
|
|
msgid "NMM engine: Something went wrong..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372
|
|
msgid "Local NMM playback failed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/void/void-engine.cpp:29
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback."
|
|
msgstr "Ikosa : , Tangira &vendorShortName; . "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-config.cpp:176
|
|
msgid "Autodetect"
|
|
msgstr "Kwigenzura"
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amarok could not initialize xine."
|
|
msgstr "OYA gutangiza . "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:165
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "xine was unable to initialize any audio drivers."
|
|
msgstr "Kuri gutangiza Icyo ari cyo cyose Inyumvo - . "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amarok could not create a new xine stream."
|
|
msgstr "OYA Kurema A Gishya - . "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:328
|
|
msgid ""
|
|
"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not "
|
|
"supported. Network failures are other possible causes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:332
|
|
msgid ""
|
|
"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not "
|
|
"supported."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Demuxing failed."
|
|
msgstr "Kuvanaho amadosiye"
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:340
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not open file."
|
|
msgstr "OYA Gufungura i Idosiye . "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:344
|
|
msgid "The location is malformed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:356
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There is no available decoder."
|
|
msgstr "ni Oya Ibisobanuro: Bihari ya: iyi IYANDIKA . "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:362
|
|
msgid "There is no audio channel!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error Loading Media"
|
|
msgstr "Iyimura..."
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:821
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redirecting to: "
|
|
msgstr "Kuri : "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:975
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>"
|
|
msgstr "Inturo: ni Kitazwi ya: i : <i> %1 </i> "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:977
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The device name you specified seems invalid."
|
|
msgstr "APAREYE Izina: Bitemewe . "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:979
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The network appears unreachable."
|
|
msgstr "urusobe . "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:981
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Audio output unavailable; the device is busy."
|
|
msgstr "Ibisohoka ; i APAREYE ni Irahuze . "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:983
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>"
|
|
msgstr "Ukwihuza ya: i : <i> %1 </i> "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:985
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>"
|
|
msgstr "OYA Gushaka i : <i> %1 </i> "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:987
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>"
|
|
msgstr "ya: i : <i> %1 </i> "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:989
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>"
|
|
msgstr "Inkomoko Soma ya: i : <i> %1 </i> "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:991
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "A problem occurred while loading a library or decoder."
|
|
msgstr "A Ifungura A Isomero Cyangwa . "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:994
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Warning"
|
|
msgstr "kuburira muri rusange"
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:996
|
|
msgid "Security Warning"
|
|
msgstr "Iburira ry'Umutekano"
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:998
|
|
msgid "Unknown Error"
|
|
msgstr "Ikosa itazwi"
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1044
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, no additional information is available."
|
|
msgstr ", Oya Ibisobanuro: ni Bihari . "
|
|
|
|
#: engine/gst10/gstengine.cpp:529 engine/xine/xine-engine.cpp:1105
|
|
#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:649
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Track %1"
|
|
msgstr "Agasanduku 4"
|
|
|
|
#: engine/gst10/gstengine.cpp:530 engine/xine/xine-engine.cpp:1106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "AudioCD"
|
|
msgstr "Gukina ijwi"
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1142
|
|
msgid "Failed CD device lookup in xine engine"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1149
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Getting AudioCD contents..."
|
|
msgstr "Inyumvo ... "
|
|
|
|
#: engine/xine/xine-engine.cpp:1159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not read AudioCD"
|
|
msgstr "OYA Soma iyi Porogaramu . "
|
|
|
|
#: engine/akode/akode-engine.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to decode <i>%1</i>"
|
|
msgstr "Kuri <i> %1 </i> "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:27
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Operation"
|
|
msgstr "Amahitamo Rusange"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:28 engine/helix/helix-errors.cpp:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Version"
|
|
msgstr "Verisiyo"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:29
|
|
msgid "Invalid Revision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:30
|
|
msgid "Not Initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:31
|
|
msgid "Doc Missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:32
|
|
msgid "Unexpected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Incomplete"
|
|
msgstr "Urugero"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:34
|
|
msgid "Buffertoosmall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsupported Video"
|
|
msgstr "bitashunguye"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unsupported Audio"
|
|
msgstr "bitashunguye"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:37 engine/helix/helix-errors.cpp:318
|
|
msgid "Invalid Bandwidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:38 engine/helix/helix-errors.cpp:39
|
|
msgid "No Fileformat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:40
|
|
msgid "Missing Components"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:41
|
|
msgid "Element Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:42
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Noclass"
|
|
msgstr "Ibikoresho"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:43
|
|
msgid "Class Noaggregation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Licensed"
|
|
msgstr "Syriac"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:45
|
|
msgid "No Filesystem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:46
|
|
msgid "Request Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:47
|
|
msgid "Check Rights"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:48
|
|
msgid "Restore Server Denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:49
|
|
msgid "Debugger Detected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:50
|
|
msgid "Restore Server Connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:51
|
|
msgid "Restore Server Timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:52
|
|
msgid "Revoke Server Connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:53
|
|
msgid "Revoke Server Timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:54
|
|
msgid "View Rights Nodrm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:55
|
|
msgid "Vsrc Nodrm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:56
|
|
msgid "Wm Opl Not Supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:57
|
|
msgid "Restoration Complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:58
|
|
msgid "Backup Complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:59
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tlc Not Certified"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:60
|
|
msgid "Corrupted Backup File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:61
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Awaiting License"
|
|
msgstr "Syriac"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:62
|
|
msgid "Already Initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Supported"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:64
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "False"
|
|
msgstr "Umutwe"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:66
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Buffering"
|
|
msgstr "Gushyiraho inomero 1"
|
|
|
|
#: app.cpp:1084 engine/helix/helix-errors.cpp:67
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "Mu karuhuko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Data"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stream Done"
|
|
msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:70
|
|
msgid "Net Socket Invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:71
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Net Connect"
|
|
msgstr "Kwihuza"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:72
|
|
msgid "Bind"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:73
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Socket Create"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:74 engine/helix/helix-errors.cpp:327
|
|
msgid "Invalid Host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:75
|
|
msgid "Net Read"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:76
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Net Write"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:77
|
|
msgid "Net Udp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Ongera utangire"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:79
|
|
msgid "Server Timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:80
|
|
msgid "Server Disconnected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:81
|
|
msgid "Would Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:82
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Nonet"
|
|
msgstr "Amahitamo Rusange"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:83
|
|
msgid "Block Canceled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:84
|
|
msgid "Multicast Join"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "General Multicast"
|
|
msgstr "Amahitamo Rusange"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:86
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multicast Udp"
|
|
msgstr "Amahitamo Rusange"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:87
|
|
msgid "At Interrupt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:88
|
|
msgid "Msg Toolarge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:89
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Net Tcp"
|
|
msgstr "Ishusho ikurikira"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:90
|
|
msgid "Try Autoconfig"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:91
|
|
msgid "Notenough Bandwidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:92
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Http Connect"
|
|
msgstr "Kwihuza"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:93
|
|
msgid "Port In Use"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:94
|
|
msgid "Loadtest Not Supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:95
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tcp Connect"
|
|
msgstr "Kwihuza"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:96
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tcp Reconnect"
|
|
msgstr "Kwihuza"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tcp Failed"
|
|
msgstr "Umutwe"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:98
|
|
msgid "Authentication Socket Create Failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:99
|
|
msgid "Authentication Tcp Connect Failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:100
|
|
msgid "Authentication Tcp Connect Timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:101
|
|
msgid "Authentication Failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:102
|
|
msgid "Authentication Required Parameter Missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dns Resolve Failure"
|
|
msgstr "Gusiba Idosiye"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:104
|
|
msgid "Authentication Succeeded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:105
|
|
msgid "Pull Authentication Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bind Error"
|
|
msgstr "Ikosa itazwi"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:107
|
|
msgid "Pull Ping Timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:108
|
|
msgid "Authentication Tcp Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:109
|
|
msgid "Unexpected Stream End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:110
|
|
msgid "Authentication Read Timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:111
|
|
msgid "Authentication Connection Failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:112
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:113
|
|
msgid "Notenough Predecbuf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:114
|
|
msgid "End With Reason"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:115
|
|
msgid "Socket Nobufs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:116
|
|
msgid "At End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid File"
|
|
msgstr "Amadosiye yose"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:118 engine/helix/helix-errors.cpp:319
|
|
msgid "Invalid Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:119
|
|
msgid "Record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:120
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Record Write"
|
|
msgstr "ukubona kurushaho"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:121
|
|
msgid "Temporary File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:122
|
|
msgid "Already Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Seek Pending"
|
|
msgstr "Imisobekere: "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:124
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:125
|
|
msgid "File Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Write Error"
|
|
msgstr "Ikosa Rikomeye Cyane!"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:127
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Exists"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Not Open"
|
|
msgstr "/Kuri Gufungura "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:129
|
|
msgid "Advise Prefer Linear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Parse Error"
|
|
msgstr "Ikosa "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:131
|
|
msgid "Advise Noasync Seek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:132
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Header Parse Error"
|
|
msgstr "Ikosa "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Corrupt File"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:134
|
|
msgid "Bad Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:135
|
|
msgid "Advanced Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:136
|
|
msgid "Old Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Redirection"
|
|
msgstr "Kuri : "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:138
|
|
msgid "Server Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:139
|
|
msgid "Proxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:140
|
|
msgid "Proxy Response"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:141
|
|
msgid "Advanced Proxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:142
|
|
msgid "Old Proxy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:143 engine/helix/helix-errors.cpp:321
|
|
msgid "Invalid Protocol"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:144
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Url Option"
|
|
msgstr "Amahitamo Rusange"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:145
|
|
msgid "Invalid Url Host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:146
|
|
msgid "Invalid Url Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:147
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Http Content Not Found"
|
|
msgstr "Umufuniko urafunguye"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Authorized"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:149
|
|
msgid "Unexpected Msg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:150
|
|
msgid "Bad Transport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:151
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Session Id"
|
|
msgstr "ibisubizo Byabonetse "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:152
|
|
msgid "Proxy Dnr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:153
|
|
msgid "Proxy Net Connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:154
|
|
msgid "Aggregate Operation Not Allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:155
|
|
msgid "Rights Expired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:156
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Modified"
|
|
msgstr "Byahinduwe"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:157
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:158
|
|
msgid "Audio Driver Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:159
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Late Packet"
|
|
msgstr "Ipaji ya nyuma"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:160
|
|
msgid "Overlapped Packet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:161
|
|
msgid "Outoforder Packet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:162
|
|
msgid "Noncontiguous Packet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:163
|
|
msgid "Open Not Processed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:164
|
|
msgid "Windraw Exception"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:165
|
|
msgid "Expired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:166
|
|
msgid "Invalid Interleaver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:167
|
|
msgid "Bad Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:168
|
|
msgid "Chunk Missing"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:169
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Invalid Stream"
|
|
msgstr "Nta Gukwiza mu nzego"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:170
|
|
msgid "Dnr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:171
|
|
msgid "Open Driver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:172
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Upgrade"
|
|
msgstr "Kuvugurura"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:173
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Notification"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Notified"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stopped"
|
|
msgstr "Guhagarara"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Amabara"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:177
|
|
msgid "Invalid Wav File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:178
|
|
msgid "No Seek"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:179
|
|
msgid "Decode Inited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:180
|
|
msgid "Decode Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:181
|
|
msgid "Decode Invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:182
|
|
msgid "Decode Type Mismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decode Init Failed"
|
|
msgstr "Gusiba Idosiye"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:184
|
|
msgid "Decode Not Inited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:185
|
|
msgid "Decode Decompress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Obsolete Version"
|
|
msgstr "Verisiyo"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:187
|
|
msgid "Decode At End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:188
|
|
msgid "Encode File Too Small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:189
|
|
msgid "Encode Unknown File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:190
|
|
msgid "Encode Bad Channels"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:191
|
|
msgid "Encode Bad Sampsize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:192
|
|
msgid "Encode Bad Samprate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:193
|
|
msgid "Encode Invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:194
|
|
msgid "Encode No Output File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:195
|
|
msgid "Encode No Input File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:196
|
|
msgid "Encode No Output Permissions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:197
|
|
msgid "Encode Bad Filetype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:198
|
|
msgid "Encode Invalid Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:199
|
|
msgid "Encode Invalid Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:200
|
|
msgid "Encode No Video Capture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:201
|
|
msgid "Encode Invalid Video Capture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:202
|
|
msgid "Encode No Audio Capture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:203
|
|
msgid "Encode Invalid Audio Capture"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:204
|
|
msgid "Encode Too Slow For Live"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:205
|
|
msgid "Encode Engine Not Initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:206
|
|
msgid "Encode Codec Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:207
|
|
msgid "Encode Codec Not Initialized"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:208
|
|
msgid "Encode Invalid Input Dimensions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:209
|
|
msgid "Encode Message Ignored"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:210
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encode No Settings"
|
|
msgstr "Imisobekere:"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:211
|
|
msgid "Encode No Output Types"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:212
|
|
msgid "Encode Improper State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:213
|
|
msgid "Encode Invalid Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:214
|
|
msgid "Encode Invalid Temp Path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:215
|
|
msgid "Encode Merge Fail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:216
|
|
msgid "Binary Data Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:217
|
|
msgid "Binary End Of Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:218
|
|
msgid "Binary Data Purged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:219
|
|
msgid "Binary Full"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:220
|
|
msgid "Binary Offset Past End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:221
|
|
msgid "Encode No Encoded Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:222
|
|
msgid "Encode Invalid Dll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:223
|
|
msgid "Not Indexable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Encode No Browser"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo birinzwe"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:225
|
|
msgid "Encode No File To Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:226
|
|
msgid "Encode Insufficient Disk Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:227
|
|
msgid "Encode Sample Discarded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:228
|
|
msgid "Encode Rv10 Frame Too Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:229
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Handled"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:230
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "End Of Stream"
|
|
msgstr "Guhindura Ubuso bw'Igishushanyo"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:231
|
|
msgid "Jobfile Incomplete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:232
|
|
msgid "Nothing To Serialize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:233
|
|
msgid "Sizenotset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:234
|
|
msgid "Already Committed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:235
|
|
msgid "Buffers Outstanding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:236
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not Committed"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:237
|
|
msgid "Sample Time Not Set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:238
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:239
|
|
msgid "Wrongstate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:240
|
|
msgid "Remote Usage Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:241
|
|
msgid "Remote Invalid Endtime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:242
|
|
msgid "Remote Missing Input File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:243
|
|
msgid "Remote Missing Output File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:244
|
|
msgid "Remote Input Equals Output File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:245
|
|
msgid "Remote Unsupported Audio Version"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:246
|
|
msgid "Remote Different Audio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:247
|
|
msgid "Remote Different Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:248
|
|
msgid "Remote Paste Missing Stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:249
|
|
msgid "Remote End Of Stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:250
|
|
msgid "Remote Image Map Parse Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:251
|
|
msgid "Remote Invalid Imagemap File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:252
|
|
msgid "Remote Event Parse Error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:253
|
|
msgid "Remote Invalid Event File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:254
|
|
msgid "Remote Invalid Output File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:255
|
|
msgid "Remote Invalid Duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:256
|
|
msgid "Remote No Dump Files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:257
|
|
msgid "Remote No Event Dump File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:258
|
|
msgid "Remote No Imap Dump File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:259
|
|
msgid "Remote No Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Remote Empty Stream"
|
|
msgstr "Amashusho aheruka gukoreshwa"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:261
|
|
msgid "Remote Read Only File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:262
|
|
msgid "Remote Paste Missing Audio Stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:263
|
|
msgid "Remote Paste Missing Video Stream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:264
|
|
msgid "Remote Encrypted Content"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:265
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property Not Found"
|
|
msgstr "Umufuniko urafunguye"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:266
|
|
msgid "Property Not Composite"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:267
|
|
msgid "Property Duplicate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:268
|
|
msgid "Property Type Mismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:269
|
|
msgid "Property Active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:270
|
|
msgid "Property Inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:271
|
|
msgid "Property Value Underflow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:272
|
|
msgid "Property Value Overflow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:273
|
|
msgid "Property Value less than Lower bound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:274
|
|
msgid "Property Value greater than Upper bound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Property Delete Pending"
|
|
msgstr "Gushungura ubujyesi"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:276
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Could not initialize core"
|
|
msgstr "OYA gutangiza . "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:277
|
|
msgid "Perfectplay Not Supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:278
|
|
msgid "No Live Perfectplay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:279
|
|
msgid "Perfectplay Not Allowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:280
|
|
msgid "No Codecs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Slow Machine"
|
|
msgstr "Kwerekana umwanya"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:282
|
|
msgid "Force Perfectplay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:283
|
|
msgid "Invalid Http Proxy Host"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:284
|
|
msgid "Invalid Metafile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:285
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browser Launch"
|
|
msgstr "Imbibi zitandukanye"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:286
|
|
msgid "View Source Noclip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:287
|
|
msgid "View Source Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:288
|
|
msgid "Timeline Suspended"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:289
|
|
msgid "Buffer Not Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:290
|
|
msgid "Could Not Display"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:291
|
|
msgid "Vsrc Disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:292
|
|
msgid "Vsrc Noclip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:293
|
|
msgid "Resource Not Cached"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:294
|
|
msgid "Resource Not Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:295
|
|
msgid "Resource Close File First"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:296
|
|
msgid "Resource Nodata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:297
|
|
msgid "Resource Badfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:298
|
|
msgid "Resource Partialcopy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:299
|
|
msgid "PayPerView No User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:300
|
|
msgid "PayPerView Guid Read Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:301
|
|
msgid "PayPerView Guid Collision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:302
|
|
msgid "Register Guid Exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:303
|
|
msgid "PayPerView Authorization Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:304
|
|
msgid "PayPerView Old Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:305
|
|
msgid "PayPerView Account Locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:306
|
|
msgid "Xr PayPerView Protocol Ignores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:307
|
|
msgid "PayPerView User Already Exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:308
|
|
msgid "Upg Auth Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:309
|
|
msgid "Upg Cert Auth Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:310
|
|
msgid "Upg Cert Expired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:311
|
|
msgid "Upg Cert Revoked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:312
|
|
msgid "Upg Rup Bad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:313
|
|
msgid "Upg System Busy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:314
|
|
msgid "Autocfg Success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Error"
|
|
msgstr "Ikosa "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:317
|
|
msgid "Invalid Format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:320
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown Path"
|
|
msgstr "Umuhanzi "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:322
|
|
msgid "Invalid Player Addr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:323
|
|
msgid "Local Streams Prohibited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:324
|
|
msgid "Server Full"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:325
|
|
msgid "Remote Streams Prohibited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:326
|
|
msgid "Event Streams Prohibited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:328
|
|
msgid "No Codec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:329
|
|
msgid "Livefile Invalid Bwn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:330
|
|
msgid "Unable To Fulfill"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:331
|
|
msgid "Multicast Delivery Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "License Exceeded"
|
|
msgstr "Syriac"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:333
|
|
msgid "License Unavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:334
|
|
msgid "Invalid Loss Correction"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:335
|
|
msgid "Protocol Failure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:336
|
|
msgid "Realvideo Streams Prohibited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:337
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Realaudio Streams Prohibited"
|
|
msgstr "Nta Gukwiza mu nzego"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:338
|
|
msgid "Datatype Unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:339
|
|
msgid "Datatype Unlicensed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:340
|
|
msgid "Restricted Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stream Initializing"
|
|
msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:342
|
|
msgid "Invalid Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:343
|
|
msgid "Player Plus Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:344
|
|
msgid "No Embedded Players"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:345
|
|
msgid "Pna Prohibited"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:346
|
|
msgid "Authentication Unsupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:347
|
|
msgid "Max Failed Authentications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:348
|
|
msgid "Authentication Access Denied"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:349
|
|
msgid "Authentication Uuid Read Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:350
|
|
msgid "Authentication Uuid Not Unique"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:351
|
|
msgid "Authentication No Such User"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:352
|
|
msgid "Authentication Registration Succeeded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:353
|
|
msgid "Authentication Registration Failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:354
|
|
msgid "Authentication Registration Guid Required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:355
|
|
msgid "Authentication Unregistered Player"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:356
|
|
msgid "Authentication Time Expired"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:357
|
|
msgid "Authentication No Time Left"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:358
|
|
msgid "Authentication Account Locked"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:359
|
|
msgid "Authentication Invalid Server Cfg"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:360
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Mobile Download"
|
|
msgstr "Iyimura yanjye"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:361
|
|
msgid "No More Multi Addr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:362
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Proxy Max Connections"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:363
|
|
msgid "Proxy Max Gw Bandwidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:364
|
|
msgid "Proxy Max Bandwidth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:365
|
|
msgid "Bad Loadtest Password"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:366
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pna Not Supported"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:367
|
|
msgid "Proxy Origin Disconnected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:368
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
msgstr "Ikosa Rikomeye Cyane!"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:369
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Max Value"
|
|
msgstr "Igice"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:370
|
|
msgid "Socket Intr"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:371
|
|
msgid "Socket Badf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:372
|
|
msgid "Socket Acces"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:373
|
|
msgid "Socket Fault"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:374
|
|
msgid "Socket Inval"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:375
|
|
msgid "Socket Mfile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:376
|
|
msgid "Socket Wouldblock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:377
|
|
msgid "Socket Inprogress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:378
|
|
msgid "Socket Already"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:379
|
|
msgid "Socket Notsock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:380
|
|
msgid "Socket Destaddrreq"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:381
|
|
msgid "Socket Msgsize"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:382
|
|
msgid "Socket Prototype"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:383
|
|
msgid "Socket Noprotoopt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:384
|
|
msgid "Socket Protonosupport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:385
|
|
msgid "Socket Socktnosupport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:386
|
|
msgid "Socket Opnotsupp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:387
|
|
msgid "Socket Pfnosupport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:388
|
|
msgid "Socket Afnosupport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:389
|
|
msgid "Socket Addrinuse"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:390
|
|
msgid "Socket Address Not Available"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:391
|
|
msgid "Socket Net Down"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:392
|
|
msgid "Socket Net Unreachable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:393
|
|
msgid "Socket Net Reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:394
|
|
msgid "Socket Connection Aborted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:395
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Socket Connection Reset"
|
|
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:396
|
|
msgid "Socket No buffers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:397
|
|
msgid "Socket Isconnected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Socket Notconn"
|
|
msgstr "Ntabwo Gifite"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:399
|
|
msgid "Socket Shutdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:400
|
|
msgid "Socket Too Many References"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:401
|
|
msgid "Socket Timedout"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:402
|
|
msgid "Socket Connection Refused"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:403
|
|
msgid "Socket Loop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:404
|
|
msgid "Socket Name too long"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:405
|
|
msgid "Socket Hostdown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:406
|
|
msgid "Socket Hostunreach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:407
|
|
msgid "Socket Pipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:408
|
|
msgid "Socket Endstream"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:409
|
|
msgid "Socket Buffered"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Resolve Noname"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:411
|
|
msgid "Resolve Nodata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-engine.cpp:129
|
|
msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-engine.cpp:131 engine/helix/helix-engine.cpp:140
|
|
msgid "Helix Core returned error: <unknown>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-engine.cpp:138
|
|
msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-engine.cpp:149
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Contacting: %1"
|
|
msgstr "Umuntu"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-engine.cpp:155
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Buffering %1%"
|
|
msgstr "Gushyiraho inomero 1"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-engine.cpp:168
|
|
msgid ""
|
|
"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-engine "
|
|
"has fallen back to OSS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-engine.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be "
|
|
"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in \"Amarok "
|
|
"Settings\" -> \"Engine\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-engine.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No plugin found for the %1 format"
|
|
msgstr "Gucomeka: Byabonetse ya: i %1 Imiterere "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Output plugin:"
|
|
msgstr "Gucomeka: : "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Device:"
|
|
msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Main"
|
|
msgstr "Gito"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 12
|
|
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 rc.cpp:808
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Helix/Realplay core directory"
|
|
msgstr "/Ububiko "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 13
|
|
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 rc.cpp:811
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "This is the directory where clntcore.so is located"
|
|
msgstr "ni i Ububiko . ni "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 17
|
|
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 rc.cpp:814
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Helix/Realplay plugins directory"
|
|
msgstr "/Amacomeka Ububiko "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 18
|
|
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 rc.cpp:817
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located"
|
|
msgstr "ni i Ububiko , ya: Urugero: , . ni "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 22
|
|
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 rc.cpp:820
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Helix/Realplay codecs directory"
|
|
msgstr "/Ububiko "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 23
|
|
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 rc.cpp:823
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located"
|
|
msgstr "ni i Ububiko , ya: Urugero: , . ni "
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "Amacomeka"
|
|
|
|
#: engine/gst10/gstengine.cpp:282
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>GStreamer could not be initialized.</h3> "
|
|
"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins "
|
|
"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>"
|
|
"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on "
|
|
"irc.freenode.net.</p>"
|
|
msgstr "<h3>G. net."
|
|
|
|
#: engine/gst10/gstengine.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>GStreamer is missing a registry.</h3> "
|
|
"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins "
|
|
"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>"
|
|
"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on "
|
|
"irc.freenode.net.</p>"
|
|
msgstr "<h3>G. net."
|
|
|
|
#: engine/gst10/gstengine.cpp:1001
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Please select a GStreamer <u>output plugin</u> in the engine settings "
|
|
"dialog.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> Guhitamo A < u > Ibisohoka Gucomeka: < /u > in i Igenamiterere Ikiganiro . "
|
|
"</p> "
|
|
|
|
#: engine/gst10/gstengine.cpp:1022
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>GStreamer could not create the element: <i>%1</i></h3> "
|
|
"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins "
|
|
"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>"
|
|
"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on "
|
|
"irc.freenode.net.</p>"
|
|
msgstr "<h3>G. net."
|
|
|
|
#: engine/gst10/gstengine.cpp:1197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Buffering.. %1%"
|
|
msgstr "Gushyiraho inomero 1"
|
|
|
|
#: engine/gst10/streamprovider.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to connect to this stream server."
|
|
msgstr "Kuri Kwihuza Kuri iyi Seriveri: . "
|
|
|
|
#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "could not start yauap"
|
|
msgstr "OYA Soma iyi Porogaramu . "
|
|
|
|
#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error: could not connect to dbus"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481
|
|
msgid "Error: timed out waiting for yauap"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Guess By Filename Configuration"
|
|
msgstr "Iboneza ry'Ingano"
|
|
|
|
#: k3bexporter.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to start K3b."
|
|
msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; . "
|
|
|
|
#: k3bexporter.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
|
|
msgstr "A Itumanaho Ikosa Na: . "
|
|
|
|
#: k3bexporter.cpp:239
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
|
|
"computers and other digital music players?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Inyumvo Ubwoko ya: , Cyangwa A Ibyatanzwe Ubwoko ya: Mudasobwa na Ikindi "
|
|
"&Y'imibare ? "
|
|
|
|
#: k3bexporter.cpp:242
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create K3b Project"
|
|
msgstr "Kurema igikoresho cy'ukuzunguruka nyamubyimba"
|
|
|
|
#: k3bexporter.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Audio Mode"
|
|
msgstr "Hindura uburyo"
|
|
|
|
#: k3bexporter.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Data Mode"
|
|
msgstr "Uburyo bw'Ikurura"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:111
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sound System"
|
|
msgstr "Name=Sistemu y'Ijwi "
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to select the sound system to use for playback."
|
|
msgstr "Kuri Guhitamo i Ijwi Sisitemu Kuri Koresha ya: . "
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to get the plugin information."
|
|
msgstr "Kuri Kubona i Gucomeka: Ibisobanuro: . "
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Media Devices"
|
|
msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autodetect Devices"
|
|
msgstr "Kwigenzura"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Device..."
|
|
msgstr "Kongeraho Umwanya..."
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:175
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure General Options"
|
|
msgstr "Amahitamo Rusange"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:176
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Amarok's Appearance"
|
|
msgstr "Kuboneza Igice cy'Ibuganya "
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Playback"
|
|
msgstr "Kuboneza - Isaha "
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OSD"
|
|
msgstr "COS"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:179
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure On-Screen-Display"
|
|
msgstr "Kuringaniza Iyerekana rya MUgaragazi"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Engine"
|
|
msgstr "Ama moteri yose"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Engine"
|
|
msgstr "Kuboneza Igisunika"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "last.fm"
|
|
msgstr "Iheruka."
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure last.fm Support"
|
|
msgstr "Iheruka . "
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure Portable Player Support"
|
|
msgstr "Iheruka . "
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:410
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: to change settings\n"
|
|
"Configure %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default Browser"
|
|
msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
|
|
|
|
#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Default KDE Browser"
|
|
msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
|
|
|
|
#: sliderwidget.cpp:430
|
|
#, c-format
|
|
msgid "100%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sliderwidget.cpp:431
|
|
#, c-format
|
|
msgid "80%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sliderwidget.cpp:432
|
|
#, c-format
|
|
msgid "60%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sliderwidget.cpp:433
|
|
#, c-format
|
|
msgid "40%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sliderwidget.cpp:434
|
|
#, c-format
|
|
msgid "20%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: sliderwidget.cpp:435
|
|
#, c-format
|
|
msgid "0%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:130
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Album Artist"
|
|
msgstr "ku "
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2801
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:147
|
|
msgid ""
|
|
"_: Column name\n"
|
|
"Last Played"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mood"
|
|
msgstr "&Monospace:"
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Calculating..."
|
|
msgstr "Kwihuza..."
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Queued..."
|
|
msgstr "Gusukura Ikibazo"
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 by %2"
|
|
msgstr "%1 ku %2 "
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1149
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: seconds\n"
|
|
"%1s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1150
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_: minutes, seconds\n"
|
|
"%2m %1s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1151
|
|
msgid ""
|
|
"_: hours, minutes, seconds\n"
|
|
"%3h %2m %1s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1152
|
|
msgid ""
|
|
"_: days, hours, minutes, seconds\n"
|
|
"%4d %3h %2m %1s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1206
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 week %1\n"
|
|
"%n weeks %1"
|
|
msgstr "Icyumweru %n IBYUMWERU "
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1207
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 day %1\n"
|
|
"%n days %1"
|
|
msgstr "&Umunsi %n iminsi "
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1208
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 hour\n"
|
|
"%n hours"
|
|
msgstr "ISAHA %n amasaha "
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1215
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1:%2 hours"
|
|
msgstr "%1-%2"
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1217
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1:%2"
|
|
msgstr "%1.%2"
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1252
|
|
msgid "Awful"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Bad"
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1254
|
|
msgid "Barely tolerable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1255
|
|
msgid "Tolerable"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1256
|
|
msgid "Okay"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1257
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Good"
|
|
msgstr "&Monospace:"
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1258
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Very good"
|
|
msgstr "Umufuniko urafunguye"
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1259
|
|
msgid "Excellent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amazing"
|
|
msgstr "Igihe gisigaye"
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1261
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Favorite"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Not rated"
|
|
msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1270
|
|
msgid ""
|
|
"_: rating - description\n"
|
|
"%1 - %2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.h:518
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stream"
|
|
msgstr "Ikwiza mu nzego"
|
|
|
|
#: metabundle.h:531
|
|
msgid ""
|
|
"_: SampleRate\n"
|
|
"%1 kHz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: metabundle.h:533
|
|
msgid ""
|
|
"_: SampleRate\n"
|
|
"%1 Hz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: trackpickerdialog.cpp:58
|
|
msgid "MusicBrainz Results"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistselection.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Playlists"
|
|
msgstr "Gushungura Amalisiti"
|
|
|
|
#: playlistselection.cpp:77
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Dynamic Playlist"
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
#: playlistselection.cpp:81
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Dynamic Mode"
|
|
msgstr "Ihisha rihamye"
|
|
|
|
#: playlistselection.cpp:94
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Dynamic Playlist"
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
#: playlistselection.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Dynamic Playlist"
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
#: dynamicmode.cpp:179
|
|
msgid "This dynamic playlist has no sources set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: scrobbler.cpp:601
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Submitting to last.fm"
|
|
msgstr "Kuri Iheruka . "
|
|
|
|
#: scrobbler.cpp:1003
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "'%1' submitted to last.fm"
|
|
msgstr "' %1 ' Kuri Iheruka . "
|
|
|
|
#: scrobbler.cpp:1006
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Several tracks submitted to last.fm"
|
|
msgstr "Kuri Iheruka . "
|
|
|
|
#: scrobbler.cpp:1010
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: '%1' and one other track submitted\n"
|
|
"'%1' and %n other tracks submitted"
|
|
msgstr "' %1 ' na Rimwe Ikindi %1 ' na %n Ikindi "
|
|
|
|
#: scrobbler.cpp:1017
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to submit '%1' to last.fm"
|
|
msgstr "Kuri Tanga ' %1 ' Kuri Iheruka . "
|
|
|
|
#: scrobbler.cpp:1020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to submit several tracks to last.fm"
|
|
msgstr "Kuri Tanga Kuri Iheruka . "
|
|
|
|
#: scrobbler.cpp:1023
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n"
|
|
"Failed to submit '%1' and %n other tracks"
|
|
msgstr "Kuri Tanga ' %1 ' na Rimwe Ikindi Kuri Tanga ' %1 ' na %n Ikindi "
|
|
|
|
#: scrobbler.cpp:1031
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One track still in queue\n"
|
|
"%n tracks still in queue"
|
|
msgstr "in %n in Umurongo "
|
|
|
|
#: statistics.cpp:62
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collection Statistics"
|
|
msgstr "Guhindura Ububikoshingiro"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:226
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n track\n"
|
|
"%n tracks"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: statistics.cpp:232
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Most Played Tracks"
|
|
msgstr "Ibyimurwa Cyane"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:233
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n play\n"
|
|
"%n plays"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: statistics.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Favorite Artists"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:245
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n artist\n"
|
|
"%n artists"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Favorite Albums"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:257
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n album\n"
|
|
"%n albums"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: statistics.cpp:268
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Favorite Genres"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:269
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: %n genre\n"
|
|
"%n genres"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: statistics.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Newest Items"
|
|
msgstr "Ibyerekeye"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:280
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "First played %1"
|
|
msgstr "Ipaji ibanza"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1. %2 - %3"
|
|
msgstr "%1.%2"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:127 statusbar/selectLabel.h:137
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1: %2"
|
|
msgstr "%1.%2"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1. %2"
|
|
msgstr "%1.%2"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:549
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Added: %1"
|
|
msgstr "Gukoporora %1"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:566
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Score: %1 Rating: %2"
|
|
msgstr "Inkomoko:"
|
|
|
|
#: Options5.ui.h:92 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
msgstr "Inkomoko:"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Rating: %1"
|
|
msgstr "Pacinga: %s"
|
|
|
|
#: statistics.cpp:609
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center>"
|
|
"<h3>Statistics</h3>You need a collection to use statistics! Create a "
|
|
"collection and then start playing tracks to accumulate data on your play "
|
|
"habits!</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1100
|
|
#: statistics.cpp:649
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Track &Information..."
|
|
msgstr "Amakuru arenze..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 65
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "List of files that are about to be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
|
|
"Trash Bin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 113
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>"
|
|
"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
|
|
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to "
|
|
"reliably undelete deleted files.</p></qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:29
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "trackPickerDialogBase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "File Name"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:35
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select Best Possible Match"
|
|
msgstr "Hitamo ikiranga ukoresha"
|
|
|
|
#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:53
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "DirectoryListBase"
|
|
msgstr "ububiko bw'amaderese"
|
|
|
|
#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Scripts"
|
|
msgstr "Inyandikoporogaramu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "These scripts are currently known to Amarok."
|
|
msgstr "Inyandikoporogaramu Kuri . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 63
|
|
#: rc.cpp:62
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Get More Scripts"
|
|
msgstr "Gira Insanganyamatsiko zirenze"
|
|
|
|
#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 71
|
|
#: rc.cpp:65
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Install Script"
|
|
msgstr "Kwinjizamo inyandiko-porogaramu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 101
|
|
#: rc.cpp:71
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Run"
|
|
msgstr "&Gutangiza"
|
|
|
|
#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 125
|
|
#: rc.cpp:80
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Uninstall"
|
|
msgstr "Gukuraho porogaramu"
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:89
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p align=\"center\">The blue drag points can be dragged to adjust the "
|
|
"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"< p Itunganya = \" Hagati \" > Ubururu Kurura Utudomo Kuri i . - Kanda ku i "
|
|
"Umurongo: Kuri &Ongera A Gishya Kurura Akadomo . </p> "
|
|
|
|
#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 142
|
|
#: rc.cpp:92
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<p align=\"center\">Pre-amp</p>"
|
|
msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > - </p> "
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 17
|
|
#: rc.cpp:95
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Tag Guesser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 26
|
|
#: rc.cpp:98
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File Name Scheme"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 57
|
|
#: rc.cpp:101
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess "
|
|
"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. "
|
|
"Each string may contain one of the following placeholders:"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li>%title: Song Title</li>\n"
|
|
"<li>%artist: Artist</li>\n"
|
|
"<li>%album: Album</li>\n"
|
|
"<li>%track: Track Number</li>\n"
|
|
"<li>%year: Year</li>\n"
|
|
"<li>%comment: Comment</li>\n"
|
|
"</ul>\n"
|
|
"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
|
|
"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the "
|
|
"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) "
|
|
"%title\".<p/>\n"
|
|
"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
|
|
"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
|
|
"the first matching scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:113
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess "
|
|
"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. "
|
|
"Each string may contain one of the following placeholders:"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li>%title: Song Title</li>\n"
|
|
"<li>%artist: Artist</li>\n"
|
|
"<li>%album: Album</li>\n"
|
|
"<li>%track: Track Number</li>\n"
|
|
"<li>%year: Year</li>\n"
|
|
"<li>%comment: Comment</li>\n"
|
|
"</ul>\n"
|
|
"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
|
|
"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the "
|
|
"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n"
|
|
"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
|
|
"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
|
|
"the first matching scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 80
|
|
#: rc.cpp:125
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move scheme up"
|
|
msgstr "Kwimura Hejuru"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:128
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:131
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Move scheme down"
|
|
msgstr "Kwimura Hasi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:134
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:137
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Mo&dify"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:140
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Modify scheme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:143
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 122
|
|
#: rc.cpp:149
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remove scheme"
|
|
msgstr "Vanaho"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 125
|
|
#: rc.cpp:152
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 133
|
|
#: rc.cpp:155
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add"
|
|
msgstr "Kongeraho Umwanya..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:158 rc.cpp:167 rc.cpp:176
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add a new scheme"
|
|
msgstr "Gishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:161 rc.cpp:170 rc.cpp:179
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 164
|
|
#: rc.cpp:164
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "O&k"
|
|
msgstr "YEGO"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokui_xmms.rc line 3
|
|
#: rc.cpp:182 rc.cpp:898
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Playlist Toolbar"
|
|
msgstr "Umwanyabikoresho y'ibaruwa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:185
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Redownload manager"
|
|
msgstr "Uyobora Iyimura"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:188
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "These are the albums that you have previously downloaded:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:191
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Re&download"
|
|
msgstr "Iyimura yanjye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:197
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Artist - Album"
|
|
msgstr "ku Nka "
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:200
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Magnatune.com Album Download"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:203
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Download"
|
|
msgstr "Iyimura yanjye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:206
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Magnatune info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:209
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Download options"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 77
|
|
#: rc.cpp:212
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select Format:"
|
|
msgstr "A Imisusire : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 85
|
|
#: rc.cpp:215
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Download to:"
|
|
msgstr "Iyimura yanjye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:218
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the "
|
|
"album will automatically be added to your collection."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 19
|
|
#: rc.cpp:221
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Purchase Album from Magnatune.com"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 33
|
|
#: rc.cpp:224
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 75
|
|
#: rc.cpp:227
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:230
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Album:"
|
|
msgstr "Ibyerekeye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:233
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Artist:"
|
|
msgstr "Umuhanzi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:236
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Genre:"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 154
|
|
#: rc.cpp:239
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Launch Year:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 195
|
|
#: rc.cpp:242
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "P&urchase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 203
|
|
#: rc.cpp:245
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Ca&ncel"
|
|
msgstr "Ubufaransa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:248
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Gukina ijwi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 474
|
|
#: rc.cpp:251
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "VISA and Mastercard accepted."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 482
|
|
#: rc.cpp:254
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Expiration date:"
|
|
msgstr "Ububikoshingiro:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 490
|
|
#: rc.cpp:257
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Amount to pay (USD):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 498
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:405 rc.cpp:260
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Name:"
|
|
msgstr "Izina:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 506
|
|
#: rc.cpp:263
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Email:"
|
|
msgstr "imeli"
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 514
|
|
#: rc.cpp:266
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Credit card number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 535
|
|
#: rc.cpp:269
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 540
|
|
#: rc.cpp:272
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 545
|
|
#: rc.cpp:275
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 550
|
|
#: rc.cpp:278
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 555
|
|
#: rc.cpp:281
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 560
|
|
#: rc.cpp:284
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 565
|
|
#: rc.cpp:287
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "11"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 570
|
|
#: rc.cpp:290
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 575
|
|
#: rc.cpp:293
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "13"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 580
|
|
#: rc.cpp:296
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "14"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 585
|
|
#: rc.cpp:299
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "15"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 590
|
|
#: rc.cpp:302
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 595
|
|
#: rc.cpp:305
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "17"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 600
|
|
#: rc.cpp:308
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "18"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 615
|
|
#: rc.cpp:311
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and "
|
|
"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune.com "
|
|
"using SSL encryption and is not stored by Amarok."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 636
|
|
#: rc.cpp:314
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Month (xx):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 644
|
|
#: rc.cpp:317
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Year (xx):"
|
|
msgstr "umwaka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 25
|
|
#: rc.cpp:320
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Podcast Configuration"
|
|
msgstr "Gutangiza Iboneza"
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 45
|
|
#: rc.cpp:323
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Media Download"
|
|
msgstr "Iyimura yanjye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:326
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Stream or download on re&quest"
|
|
msgstr "ku Kubaza... "
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:329 rc.cpp:332
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played from "
|
|
"the remote server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:335
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Download when a&vailable"
|
|
msgstr "Ryari: Bihari "
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 73
|
|
#: rc.cpp:338 rc.cpp:341
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Download media as soon as it becomes available"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru Nka Nka Bihari "
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 84
|
|
#: rc.cpp:344
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add to media device &transfer queue"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 87
|
|
#: rc.cpp:347 rc.cpp:350
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows to "
|
|
"the media device transfer queue"
|
|
msgstr "Ivivuwe , mu buryo bwikora: Gusikana i ya: Kuvugurura "
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 100
|
|
#: rc.cpp:353
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Limit &number of episodes"
|
|
msgstr "Umubare Bya Ibigize "
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 103
|
|
#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes"
|
|
msgstr "Ivivuwe , ki/bishaje "
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 131
|
|
#: rc.cpp:362
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Keep maximum of:"
|
|
msgstr "Kinini Bya : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 139
|
|
#: rc.cpp:365
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid " Items"
|
|
msgstr "Ibigize"
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 145
|
|
#: rc.cpp:368 rc.cpp:371
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The maximum number of podcast items to store"
|
|
msgstr "Kinini Umubare Bya Ibigize Kuri "
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 156
|
|
#: rc.cpp:374
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Automatically scan for updates"
|
|
msgstr "Gukuraho Kuri i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:377 rc.cpp:380
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates"
|
|
msgstr "Ivivuwe , mu buryo bwikora: Gusikana i ya: Kuvugurura "
|
|
|
|
#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 170
|
|
#: rc.cpp:383
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Save location:"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 16
|
|
#: app.cpp:1185 rc.cpp:386
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "First-Run Wizard"
|
|
msgstr "GutangizaBwaMbere"
|
|
|
|
#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:389
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Welcome to Amarok!</h1>\n"
|
|
"<p>There are many media-players around these days, this is true. Amarok however "
|
|
"provides an aural experience so pleasurable it always has you coming back for "
|
|
"more. What is missing from most players is an interface that does not get in "
|
|
"your way. Amarok tries to be a little different, and at the same time "
|
|
"intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes playlist "
|
|
"handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:</p>\n"
|
|
"<p align=\"center\"><i><b>\"Rediscover your music!\"</b></i> </p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 64
|
|
#: rc.cpp:394
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<h2>First-run Wizard</h2>\n"
|
|
"<p>This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click <i>Next</i> "
|
|
"to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 91
|
|
#: rc.cpp:398
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Locate your Music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 107
|
|
#: rc.cpp:401
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Please select the folders on the right where your music files are stored.</p>"
|
|
"\n"
|
|
"<p>Doing so is highly recommended, and will enhance the features available to "
|
|
"you.</p>\n"
|
|
"<p>If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and can "
|
|
"automatically add them to the collection.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> Guhitamo i Ububiko ku i Iburyo: Idosiye . </p> \n"
|
|
"<p> ni , na i Ibiranga Bihari Kuri . </p> \n"
|
|
"<p> , ni Kuri Ububiko ya: Gishya Idosiye na mu buryo bwikora: &Ongera Kuri i . "
|
|
"</p> "
|
|
|
|
#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:406 rc.cpp:424
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Database Setup"
|
|
msgstr "Ubwoko bw'Ibikenerwa-Shingiro"
|
|
|
|
#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 167
|
|
#: rc.cpp:409
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
|
|
"sure which to use, press Next.\n"
|
|
"<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>"
|
|
", but require additional setup.</p>\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/MySQL_HowTo\">"
|
|
"Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
|
|
"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Postgresql_HowTo\">"
|
|
"Instructions for configuring Postgresql</a>.</li>\n"
|
|
"</ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
"A Ububikoshingiro Kuri Ibisobanuro: Bigyanye . OYA Kuri Koresha , Kanda . \n"
|
|
"<p> <b> </b> Cyangwa <b> </b> <b> </b> , Imikorere . </p> \n"
|
|
"<ul> \n"
|
|
"<li> <a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/index.php/MySQL_HowTo\"> "
|
|
"ya: Iboneza %1 </a> . </li> \n"
|
|
"<li> <a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/index.php/Postgresql_HowTo\"> "
|
|
"ya: Iboneza %1 </a> . </li> \n"
|
|
"</ul> "
|
|
|
|
#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 211
|
|
#: rc.cpp:417
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<h1>Congratulations!</h1>\n"
|
|
"<p>Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and begin "
|
|
"scanning the folders in your collection.</p>\n"
|
|
"<p>Amarok's playlist-window will show your <b>Collection</b> "
|
|
"on the left and the <b>Playlist</b> on the right. Drag and drop music from the "
|
|
"Collection to the Playlist and press <b>Play</b>.</p>\n"
|
|
"<p>If you want more help or a tutorial, please check out the <a "
|
|
"href=\"help:/amarok\">Amarok handbook</a>. We hope you enjoy using Amarok.</p>\n"
|
|
"<p align=\"right\">The Amarok developers</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<h1> Nibyiza ! </h1> \n"
|
|
"<p> ni Cyiteguye ya: Koresha ! Kanda Kurangiza Kugaragara na i Ububiko in . "
|
|
"</p> \n"
|
|
"<p> - Idirishya Herekana %S <b> </b> ku i Ibumoso: na i <b> </b> "
|
|
"ku i Iburyo: . na Kuva: i Kuri i na Kanda <b> </b> . </p> \n"
|
|
"<p> Birenzeho Ifashayobora Cyangwa A , Kugenzura Inyuma i <a "
|
|
"href=\"help:/amarok\"> </a> . ikoresha . </p> \n"
|
|
"< p Itunganya = \" Iburyo: \" > </p> "
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 79
|
|
#: rc.cpp:427
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "MySQL Configuration"
|
|
msgstr "Ibeneza ry'Umwanyabubiko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 90
|
|
#: rc.cpp:430 rc.cpp:478
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hostname:"
|
|
msgstr "Izina ry'inturo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 98
|
|
#: rc.cpp:433 rc.cpp:481 rc.cpp:523
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Database:"
|
|
msgstr "Ububikoshingiro:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 115
|
|
#: rc.cpp:436 rc.cpp:439
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Which port mysql should connect to."
|
|
msgstr "Umuyoboro: MySQL Kwihuza Kuri . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 126
|
|
#: rc.cpp:442 rc.cpp:490 rc.cpp:544
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Port:"
|
|
msgstr "Impagikiro:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 134
|
|
#: rc.cpp:445 rc.cpp:448 rc.cpp:493 rc.cpp:496
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hostname where database lives."
|
|
msgstr "Ububikoshingiro . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 145
|
|
#: rc.cpp:451 rc.cpp:454 rc.cpp:499 rc.cpp:502
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Name of the database."
|
|
msgstr "Izina ry'ububikoshingiro"
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:457 rc.cpp:505
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Izina- ukoresha:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 186
|
|
#: rc.cpp:460 rc.cpp:463 rc.cpp:508 rc.cpp:511
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Username with which to connect to."
|
|
msgstr "Na: Kuri Kwihuza Kuri . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 208
|
|
#: rc.cpp:469 rc.cpp:472 rc.cpp:517 rc.cpp:520
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Password with which to connect to."
|
|
msgstr "Na: Kuri Kwihuza Kuri . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 258
|
|
#: rc.cpp:475
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "PostgreSQL Configuration"
|
|
msgstr "Iboneza ry'ukoresha"
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 294
|
|
#: rc.cpp:484 rc.cpp:487
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Which port postgresql should connect to."
|
|
msgstr "Umuyoboro: MySQL Kwihuza Kuri . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./dbsetup.ui line 413
|
|
#: rc.cpp:526
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "SQLite"
|
|
msgstr "Ipaji"
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 74
|
|
#: rc.cpp:532
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such as "
|
|
"<a href=\"http://www.fireflymediaserver.org/\">Firefly Media Server</a>"
|
|
", Banshee or iTunes.\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n"
|
|
"\n"
|
|
"<p>Examples:\n"
|
|
"<blockquote><strong>mymusic.homelinux.org\n"
|
|
"<br>192.168.1.21</strong></blockquote>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 109
|
|
#: rc.cpp:541
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter host:"
|
|
msgstr "Kwinjiza URL:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:547
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:550
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Transferring files to media device"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 86
|
|
#: rc.cpp:553
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The following formats will be transferred directly:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 113
|
|
#: rc.cpp:556
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The formats supported by the generic media device."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gushyiramo command Byakoreshejwe ya: i Ibitangazamakuru APAREYE Ukwihuza . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 129
|
|
#: rc.cpp:559
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Other formats will be converted to:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 147
|
|
#: rc.cpp:562
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Add format..."
|
|
msgstr "Kongeraho (za) Porogaramu..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:565
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Add the above format to the list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 158
|
|
#: rc.cpp:568
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remove selected"
|
|
msgstr "Vanaho"
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:571
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remove the selected formats from the list."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 194
|
|
#: rc.cpp:574
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The preferred format for transcoding files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 216
|
|
#: rc.cpp:577
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Transfered files locations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 243
|
|
#: rc.cpp:580
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ig&nore \"The\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 251
|
|
#: rc.cpp:583
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Convert spaces"
|
|
msgstr "Guhitamo Ishusho"
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 262
|
|
#: rc.cpp:586
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "ASCII te&xt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 270
|
|
#: rc.cpp:589
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always use &VFAT-safe names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 273
|
|
#: rc.cpp:592
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 291
|
|
#: rc.cpp:595
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Song location:"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 310
|
|
#: rc.cpp:598
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The location of the transfered songs relative to the device mount point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 326
|
|
#: rc.cpp:601
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "<p align=\"center\">(help)</p>"
|
|
msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > - </p> "
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 336
|
|
#: rc.cpp:604
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Example song location:"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 369
|
|
#: rc.cpp:607
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Podcast location:"
|
|
msgstr "Amakuru yerekeye igicuruzwa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 380
|
|
#: rc.cpp:610
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./newdynamic.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:613
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Played tracks to show:"
|
|
msgstr "Kuri Herekana %S : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./newdynamic.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:646
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "How many played items to show before removal"
|
|
msgstr "Ibigize Kuri Herekana %S Mbere "
|
|
|
|
#. i18n: file ./newdynamic.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:622 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:634
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist"
|
|
msgstr "Umubare Bya Kuri Gumana: in i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./newdynamic.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:628
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Upcoming tracks:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./newdynamic.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:637
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Dynamic playlist name:"
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./newdynamic.ui line 218
|
|
#: rc.cpp:649
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Remove pla&yed tracks"
|
|
msgstr "Amashusho aheruka gukoreshwa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./newdynamic.ui line 224
|
|
#: rc.cpp:652 rc.cpp:655
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Automatically remove played tracks from the playlist"
|
|
msgstr "Gukuraho Kuri i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:658
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "NMM Engine Configuration - Amarok"
|
|
msgstr "Gushyingura Iboneza ry'Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 35
|
|
#: rc.cpp:661
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Audio plugin:"
|
|
msgstr "Gucomeka: : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 44
|
|
#: rc.cpp:664
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Playback node"
|
|
msgstr "Ifungura ry'igitwaramakuru"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:667
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ALSA playback node"
|
|
msgstr "Ifungura ry'igitwaramakuru"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 56
|
|
#: rc.cpp:670
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System (<b>OSS</b>"
|
|
"). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture (<b>ALSA</b>)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:673
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Video,Audio Location"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 94
|
|
#: rc.cpp:676
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Localhost only"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 97
|
|
#: rc.cpp:679
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 105
|
|
#: rc.cpp:682
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Environment variables"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:685
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 117
|
|
#: rc.cpp:688
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Reads the environment variables <b>AUDIO_HOSTS</b> and <b>VIDEO_HOSTS</b> "
|
|
"to determine the audio and video playback locations. The playback locations "
|
|
"will be shown in the host list below. The list is <b>read-only</b>.\n"
|
|
"\n"
|
|
"<h3>Example</h3>\n"
|
|
"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen"
|
|
"<br>\n"
|
|
"VIDEO_HOSTS=laptop"
|
|
"<br>\n"
|
|
"<br>\n"
|
|
"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and kitchen, "
|
|
"and video only on host laptop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 125
|
|
#: rc.cpp:697
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Host list"
|
|
msgstr "Ubuturo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 128
|
|
#: rc.cpp:700
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio and "
|
|
"video for each host."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 173
|
|
#: rc.cpp:703
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Kongeraho Umwanya..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 181
|
|
#: rc.cpp:706
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "R&emove"
|
|
msgstr "Vanaho"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 12
|
|
#: rc.cpp:709
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Audio output method to use"
|
|
msgstr "Ibisohoka Uburyo Kuri Koresha "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 13
|
|
#: rc.cpp:712
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select the audio output plugin."
|
|
msgstr "i Ijwi Ibisohoka Gucomeka: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 17
|
|
#: rc.cpp:715
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Type of source for audio and video location"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 18
|
|
#: rc.cpp:718
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host name "
|
|
"or localhost only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 27
|
|
#: rc.cpp:721
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Hostnames of audio and video sinks"
|
|
msgstr "Bya i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 28
|
|
#: rc.cpp:724
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location "
|
|
"equals SinkHostName."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 32
|
|
#: rc.cpp:727
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toggle for audio playback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 33
|
|
#: rc.cpp:730
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 37
|
|
#: rc.cpp:733
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Toggle for video playback"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 38
|
|
#: rc.cpp:736
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 11
|
|
#: rc.cpp:739 rc.cpp:844
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sound output method to use"
|
|
msgstr "Ibisohoka Uburyo Kuri Koresha "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 12
|
|
#: rc.cpp:742
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select the sound output plugin."
|
|
msgstr "i Ijwi Ibisohoka Gucomeka: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 16
|
|
#: rc.cpp:745
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable a custom device"
|
|
msgstr "A Guhanga APAREYE "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 17
|
|
#: rc.cpp:748
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the "
|
|
"default is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Byahiswemo , i Igenamiterere Bya A Guhanga Inyumvo APAREYE . i Mburabuzi ni "
|
|
"Byakoreshejwe . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:751
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Xine Configure"
|
|
msgstr "Kugena Imiterere"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 104
|
|
#: rc.cpp:754 rc.cpp:883
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Output plugin:"
|
|
msgstr "Gucomeka: : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 130
|
|
#: rc.cpp:757
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to ALSA "
|
|
"or OSS."
|
|
msgstr ""
|
|
"APAREYE Gicurasi Byahinduwe: Nyuma i Ibisohoka Gucomeka: Byahinduwe Kuri "
|
|
"Cyangwa . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 141
|
|
#: rc.cpp:760
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ALSA Device Configuration"
|
|
msgstr "Iboneza ry'Ingano"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:763
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Mono:"
|
|
msgstr "&Monospace:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:766
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Stereo:"
|
|
msgstr "Seriveri:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 174
|
|
#: rc.cpp:769
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&4 Channels:"
|
|
msgstr "&4 : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 185
|
|
#: rc.cpp:772
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&6 Channels:"
|
|
msgstr "&6 : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 218
|
|
#: rc.cpp:775
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "OSS Device Configuration"
|
|
msgstr "Iboneza ry'Ingano"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 229
|
|
#: rc.cpp:778 rc.cpp:877
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Device:"
|
|
msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 255
|
|
#: rc.cpp:781
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Speaker &arrangement:"
|
|
msgstr "Itunganya : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 273
|
|
#: rc.cpp:784
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "HTTP Proxy for Streaming"
|
|
msgstr "ya: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 292
|
|
#: rc.cpp:787
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Host:"
|
|
msgstr "Ubuturo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 332
|
|
#: rc.cpp:790
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&User:"
|
|
msgstr "Ukoresha:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 348
|
|
#: lastfm.cpp:1058 rc.cpp:793 rc.cpp:1626
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Password:"
|
|
msgstr "Ijambobanga:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 371
|
|
#: rc.cpp:796
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Audio CD Configuration"
|
|
msgstr "Iboneza ry'Ingano"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 390
|
|
#: rc.cpp:799
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default device:"
|
|
msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 401
|
|
#: rc.cpp:802
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CDDB Server:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 412
|
|
#: rc.cpp:805
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "CDDB Cache dir:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 27
|
|
#: rc.cpp:826
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Output plugin"
|
|
msgstr "Gucomeka: : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 28
|
|
#: rc.cpp:829
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "OSS vs ALSA"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 32
|
|
#: rc.cpp:832
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 33
|
|
#: rc.cpp:835
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "ALSA Device"
|
|
msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 37
|
|
#: rc.cpp:838
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Device Enabled"
|
|
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 38
|
|
#: rc.cpp:841
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Is the device selected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 12
|
|
#: rc.cpp:847
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on the "
|
|
"system configuration."
|
|
msgstr ""
|
|
"i Ijwi Ibisohoka Gucomeka: ( \" \" ) . Ukuboneka ku i Sisitemu Iboneza . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 16
|
|
#: rc.cpp:850
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device"
|
|
msgstr "OYA Koresha i Ijwi APAREYE "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 17
|
|
#: rc.cpp:853
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink."
|
|
msgstr "Bikora , Umukoresha - Ijwi APAREYE ya: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 21
|
|
#: rc.cpp:856
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sound output device to use"
|
|
msgstr "Ibisohoka APAREYE Kuri Koresha "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 22
|
|
#: rc.cpp:859
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks."
|
|
msgstr "i Ijwi Ibisohoka APAREYE ; iyi ni ya: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 25
|
|
#: rc.cpp:862
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use custom parameters for output sink."
|
|
msgstr "Guhanga Ibigenga ya: Ibisohoka . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 29
|
|
#: rc.cpp:865
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The custom sink parameters."
|
|
msgstr "Guhanga Ibigenga . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 32
|
|
#: rc.cpp:868
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Duration of Fade-out at trackend"
|
|
msgstr "Igihebimara Bya - Inyuma Ku "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:871
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok"
|
|
msgstr "Gushyingura Iboneza ry'Ibikubiyemo"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 88
|
|
#: rc.cpp:874
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya Ijwi APAREYE . Urugero : //"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 121
|
|
#: rc.cpp:880
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use custom sound device"
|
|
msgstr "Guhanga Ijwi APAREYE "
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 151
|
|
#: rc.cpp:886
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "GStreamer sink"
|
|
msgstr "Ikwiza mu nzego"
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 162
|
|
#: rc.cpp:889
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1"
|
|
msgstr "25%. 2."
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 178
|
|
#: rc.cpp:892
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Parameters:"
|
|
msgstr "Ibigenderwaho..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 181
|
|
#: rc.cpp:895
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use custom sink parameters"
|
|
msgstr "Guhanga Ibigenga "
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 25
|
|
#: playlist.cpp:4122 rc.cpp:901
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Organize Files"
|
|
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:904
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&ollection Folder:"
|
|
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 61
|
|
#: rc.cpp:907
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Base directory under which to put files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:910
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Use Cover Art for Folder Icons"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 103
|
|
#: rc.cpp:913
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "I&gnore 'The' in Artist Names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:916
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 136
|
|
#: rc.cpp:919
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "File Naming Scheme"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 150
|
|
#: rc.cpp:922
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Custo&m Format"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya Indanganturo ... "
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:925
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 161
|
|
#: rc.cpp:928
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group b&y File Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 164
|
|
#: rc.cpp:931
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 172
|
|
#: rc.cpp:934
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Group &by Artist's Initial"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:937
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 194
|
|
#: rc.cpp:940
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "F&ilename Format:"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 264
|
|
#: rc.cpp:946
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Character Replacement"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 278
|
|
#: rc.cpp:949
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Replace Spaces with Underscores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 281
|
|
#: rc.cpp:952
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If checked, convert spaces to underscores."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 289
|
|
#: rc.cpp:955
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Restrict to &ASCII"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 292
|
|
#: rc.cpp:958
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 300
|
|
#: rc.cpp:961
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "VFAT Safe &Names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 303
|
|
#: rc.cpp:964
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file "
|
|
"systems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 327
|
|
#: rc.cpp:970
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 335
|
|
#: rc.cpp:973
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "with"
|
|
msgstr "Irangira na"
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 343
|
|
#: rc.cpp:976
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Character string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 372
|
|
#: rc.cpp:979
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Destination Preview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 400
|
|
#: rc.cpp:982
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "This is what the file names will look like after renaming."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 435
|
|
#: rc.cpp:985
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Overwrite &Destination"
|
|
msgstr "Gusimbuza "
|
|
|
|
#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 438
|
|
#: rc.cpp:988
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:991
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Track Information"
|
|
msgstr "Ihindurwa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 43
|
|
#: rc.cpp:997
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Next"
|
|
msgstr "Bikurikira"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 51
|
|
#: rc.cpp:1000
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Per Trac&k"
|
|
msgstr "Ishusho ikurikira"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:1003
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sa&ve && Close"
|
|
msgstr "Kubika & & Funga "
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 120
|
|
#: rc.cpp:1009
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Location:"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 162
|
|
#: rc.cpp:1012
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "S&ummary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 190
|
|
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1063
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Track by Artist on Album"
|
|
msgstr "ku Nka "
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 245
|
|
#: rc.cpp:1018
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Ta&gs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 256
|
|
#: rc.cpp:1021
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Artist:"
|
|
msgstr "Umuhanzi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 267
|
|
#: rc.cpp:1024
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "T&itle:"
|
|
msgstr "Umutwe:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 278
|
|
#: rc.cpp:1027
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Trac&k:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 300
|
|
#: rc.cpp:1030
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Guess Tags From &Filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 308
|
|
#: rc.cpp:1033
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filename &Schemes"
|
|
msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 321
|
|
#: rc.cpp:1036
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Co&mment:"
|
|
msgstr "&Igisobanuro:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 335
|
|
#: rc.cpp:1039
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 343
|
|
#: rc.cpp:1042
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Genre:"
|
|
msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 408
|
|
#: rc.cpp:1045
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Year:"
|
|
msgstr "umwaka:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 457
|
|
#: rc.cpp:1048
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Al&bum:"
|
|
msgstr "Ibyerekeye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 468
|
|
#: rc.cpp:1051
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Composer:"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 506
|
|
#: rc.cpp:1054
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Disc Number:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 590
|
|
#: rc.cpp:1057
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "L&yrics"
|
|
msgstr "Syriac"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 617
|
|
#: rc.cpp:1060
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "St&atistics"
|
|
msgstr "Guhindura Ububikoshingiro"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 684
|
|
#: rc.cpp:1066
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Score:"
|
|
msgstr "Inkomoko:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 692
|
|
#: rc.cpp:1069
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Rating:"
|
|
msgstr "Igihe gisigaye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 732
|
|
#: rc.cpp:1072
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "La&bels"
|
|
msgstr "Izina- ukoresha:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 743
|
|
#: rc.cpp:1075
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Your favorite labels:"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 766
|
|
#: rc.cpp:1078
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or "
|
|
"select a label from above."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 41
|
|
#: rc.cpp:1084
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "General Options"
|
|
msgstr "Amahitamo Rusange"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:1087
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sho&w splash-screen on startup"
|
|
msgstr "- Mugaragaza ku Gutangira "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup."
|
|
msgstr "Kuri Gushoboza i Gutangira . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 66
|
|
#: rc.cpp:1096
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show tray &icon"
|
|
msgstr "Agasanduku Agashushondanga "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 69
|
|
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1102
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Check to enable the Amarok system tray icon."
|
|
msgstr "Kuri Gushoboza i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 108
|
|
#: rc.cpp:1105
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Flash tray icon when playing"
|
|
msgstr "Agasanduku Agashushondanga Ryari: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 111
|
|
#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1111
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Check to animate the Amarok system tray icon."
|
|
msgstr "Kuri Kubyinisha i Sisitemu Agasanduku Agashushondanga . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 124
|
|
#: rc.cpp:1114
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Show player window"
|
|
msgstr "Kwerekana amadirishya yose"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1120
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Check to enable an extra player window."
|
|
msgstr "Kuri Gushoboza Birenga Idirishya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 146
|
|
#: rc.cpp:1123
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Default si&ze for cover previews:"
|
|
msgstr "Ingano: ya: : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 152
|
|
#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1129
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels."
|
|
msgstr "Bya i Ishusho in i Imvugiro in pigiseli . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 163
|
|
#: rc.cpp:1132
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "px"
|
|
msgstr "p"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 175
|
|
#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1138
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels."
|
|
msgstr "Bya i Ishusho in i Imvugiro in pigiseli . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 219
|
|
#: rc.cpp:1141
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "External web &browser:"
|
|
msgstr "Gufungura in external Mucukumbuzi "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 244
|
|
#: rc.cpp:1144
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 288
|
|
#: rc.cpp:1147
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &another browser:"
|
|
msgstr "Gufungura in external Mucukumbuzi "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 313
|
|
#: rc.cpp:1150
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enter filename of external web browser."
|
|
msgstr "Gufungura in external Mucukumbuzi "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 345
|
|
#: rc.cpp:1153
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Components"
|
|
msgstr "Icyo wongeraho"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 356
|
|
#: rc.cpp:1156
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &scores"
|
|
msgstr "Koresha amabara anoze:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 362
|
|
#: rc.cpp:1159
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening habits."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 370
|
|
#: rc.cpp:1162
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use ratings"
|
|
msgstr "Koresha amabara anoze:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 373
|
|
#: rc.cpp:1165
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 395
|
|
#: rc.cpp:1168
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You need the <a href='http://amarok.kde.org/wiki/Moodbar'>moodbar package</a> "
|
|
"installed to enable the moodbar feature."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 432
|
|
#: rc.cpp:1171
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &moods"
|
|
msgstr "Koresha amabara anoze:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 438
|
|
#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the "
|
|
"player window and a column in the playlist window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 477
|
|
#: rc.cpp:1180
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Make m&oodier:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 480
|
|
#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1186 rc.cpp:1806
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving a "
|
|
"prettier but less meaningful output."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 489
|
|
#: rc.cpp:1189
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Happy Like a Rainbow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 494
|
|
#: rc.cpp:1192
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Angry as Hell"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 499
|
|
#: rc.cpp:1195
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Frozen in the Arctic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 561
|
|
#: rc.cpp:1198
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Stor&e mood data files with music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 564
|
|
#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1800
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling "
|
|
"stores them in your home folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 567
|
|
#: rc.cpp:1204
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, the "
|
|
"mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling stores them "
|
|
"in your home folder."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 584
|
|
#: rc.cpp:1207
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Playlist-Window Options"
|
|
msgstr "Uburyo bwo Kwemeza"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 595
|
|
#: rc.cpp:1210
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Remember current playlist on exit"
|
|
msgstr "KIGEZWEHO ku &Kuvamo "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 598
|
|
#: rc.cpp:1213
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
|
|
"restarted."
|
|
"<br>"
|
|
msgstr "Ivivuwe , i KIGEZWEHO ku &Kuvamo na Ryari: . <br> "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 601
|
|
#: rc.cpp:1216
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
|
|
"restarted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ivivuwe , i KIGEZWEHO \n"
|
|
"&Kuvamo na Ryari: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 609
|
|
#: rc.cpp:1219
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Manually sa&ved playlists use relative path"
|
|
msgstr "Koresha Bifitanye isano Inzira: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 612
|
|
#: rc.cpp:1222
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+V"
|
|
msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 615
|
|
#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved "
|
|
"playlists"
|
|
msgstr "Ivivuwe , A Bifitanye isano Inzira: ya: i Bya N'intoki "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 626
|
|
#: rc.cpp:1231
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Switch to Context &Browser on track change"
|
|
msgstr "Kuri ku Guhindura... "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 629
|
|
#: rc.cpp:1234
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+B"
|
|
msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 632
|
|
#: rc.cpp:1237
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Switch to the context browser, when playing a track.<br>"
|
|
msgstr "Kuri i Imvugiro Mucukumbuzi , Ryari: A . <br> "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options1.ui line 635
|
|
#: rc.cpp:1240
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Switch to the context browser, when playing a track."
|
|
msgstr "Kuri i Imvugiro Mucukumbuzi , Ryari: A . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:1243
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Options2"
|
|
msgstr "Amahitamo y'ishungura"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 49
|
|
#: rc.cpp:1249
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use custom icon &theme (requires restart)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 52
|
|
#: rc.cpp:1252
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.<br>"
|
|
msgstr "Kuri Gushoboza Guhanga Imyandikire: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:1255
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme."
|
|
msgstr "Kuri Gushoboza Guhanga Imyandikire: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:1261
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use custom fonts"
|
|
msgstr "Guhanga Imyandikire: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 82
|
|
#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1267
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Check to enable custom fonts."
|
|
msgstr "Kuri Gushoboza Guhanga Imyandikire: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 132
|
|
#: rc.cpp:1270
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Playlist Window:"
|
|
msgstr "Kwigizayo Kuzamura & Kumanura"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 135
|
|
#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:2145
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The font to use in the playlist window."
|
|
msgstr "Imyandikire Kuri Koresha in i Idirishya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 176
|
|
#: rc.cpp:1285
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Player Window:"
|
|
msgstr "Kwerekana amadirishya yose"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 182
|
|
#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1291 rc.cpp:2151
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The font to use in the player window."
|
|
msgstr "Imyandikire Kuri Koresha in i Idirishya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 201
|
|
#: rc.cpp:1294
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Context Sidebar:"
|
|
msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 204
|
|
#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1309 rc.cpp:1312
|
|
#: rc.cpp:2157
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The font to use in the context browser."
|
|
msgstr "Imyandikire Kuri Koresha in i Imvugiro Mucukumbuzi . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 263
|
|
#: rc.cpp:1315
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color Scheme"
|
|
msgstr "Igishushanyombonera cy'Ibara"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 302
|
|
#: rc.cpp:1318
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Custom color scheme"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya Ibara: Igishusho "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 308
|
|
#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1324
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
|
|
msgstr "Byahiswemo , i Umukoresha - Amabara in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 362
|
|
#: rc.cpp:1327
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fo®round:"
|
|
msgstr "Mbugambanza:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 371
|
|
#: rc.cpp:1330
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist."
|
|
msgstr "i Ibara: Kuri Koresha Nka Mbugambanza: Ibara: in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 400
|
|
#: rc.cpp:1333
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window."
|
|
msgstr "Kuri Guhitamo i Mbugambanza: Umwandiko Ibara: in i Idirishya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 403
|
|
#: rc.cpp:1336
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist."
|
|
msgstr "i Ibara: Kuri Koresha Nka Mbugambanza: ( Umwandiko ) Ibara: in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 422
|
|
#: rc.cpp:1339
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Background:"
|
|
msgstr "Mbuganyuma:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 431
|
|
#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1348
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Selects the color to use as background color in the playlist."
|
|
msgstr "i Ibara: Kuri Koresha Nka Mbuganyuma Ibara: in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 472
|
|
#: rc.cpp:1345
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Click to select the background color in the playlist window."
|
|
msgstr "Kuri Guhitamo i Mbuganyuma Ibara: in i Idirishya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 487
|
|
#: rc.cpp:1351
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The current &KDE color-scheme"
|
|
msgstr "KIGEZWEHO MukusanyaKDE Ibara: - Igishusho "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 493
|
|
#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "If selected, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist."
|
|
msgstr "Byahiswemo , i MukusanyaKDE Bisanzwe Amabara in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 504
|
|
#: rc.cpp:1360
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme"
|
|
msgstr "Bisanzwe , \" - \" , Insanganyamatsiko "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 510
|
|
#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1366
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
|
|
msgstr "Byahiswemo , i Bisanzwe Amabara in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 545
|
|
#: rc.cpp:1369
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Color for new playlist items:"
|
|
msgstr "Idosiye OYA : %1 "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 551
|
|
#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1375
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist."
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru OYA i : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 574
|
|
#: rc.cpp:1378
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Context Browser Style"
|
|
msgstr "Ibikubiyemo birinzwe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 601
|
|
#: rc.cpp:1381
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select a style:"
|
|
msgstr "A Imisusire : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 612
|
|
#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1387
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select the style of the Context Browser."
|
|
msgstr "i Imisusire Bya i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 633
|
|
#: rc.cpp:1390
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Install New Style..."
|
|
msgstr "Kwinjiza Insanganyamatsiko Nshya..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 636
|
|
#: rc.cpp:1393
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Click to install a new Context Browser style."
|
|
"<br>Tip: More styles can be found on <a href='http://kde-look.org'>"
|
|
"http://kde-look.org</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kuri Kwinjiza porogaramu A Gishya Imisusire . "
|
|
"<br> : Imisusire Byabonetse ku <a href='http://kde-look.org'> "
|
|
"HTTP : //kde - Kureba . org </a> "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 639
|
|
#: rc.cpp:1396
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select and install a new Context Browser style."
|
|
msgstr "na Kwinjiza porogaramu A Gishya Imisusire . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 647
|
|
#: rc.cpp:1399
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Download Styles..."
|
|
msgstr "Gutangiza Imisusire..."
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 650
|
|
#: rc.cpp:1402
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Click to download new Context Browser styles."
|
|
msgstr "Kuri Iyimura Gishya Imisusire . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 653
|
|
#: rc.cpp:1405
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Select and download new Context Browser styles."
|
|
msgstr "na Iyimura Gishya Imisusire . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 678
|
|
#: rc.cpp:1408
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Uninstall Style"
|
|
msgstr "Gukuraho %S"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 681
|
|
#: rc.cpp:1411
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style."
|
|
msgstr "na Kwinjiza porogaramu A Gishya Imisusire . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options2.ui line 684
|
|
#: rc.cpp:1414
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Uninstall the selected Context Browser style."
|
|
msgstr "na Kwinjiza porogaramu A Gishya Imisusire . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 24
|
|
#: rc.cpp:1417
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Options4"
|
|
msgstr "Amahitamo y'ishungura"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 55
|
|
#: rc.cpp:1420
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Transition"
|
|
msgstr "&Igihe- ngombwa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 59
|
|
#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1490
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Transition Behavior</b>\n"
|
|
"<p>During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either "
|
|
"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade (with "
|
|
"configurable fade period).</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b> </b> \n"
|
|
"<p> , Ryari: hagati , Kuri i Ibikurikira > ( Na: Umwanya ) , Cyangwa ( Na: "
|
|
"Kwijima Igihe ) . </p> "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 70
|
|
#: rc.cpp:1427
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&No crossfading"
|
|
msgstr "Kwambukiranya-kwijima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 76
|
|
#: rc.cpp:1430
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between tracks."
|
|
msgstr "Bisanzwe Inyuranamo . Gicurasi Ongeramo A Umwanya Bya hagati . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 106
|
|
#: rc.cpp:1433
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Insert &gap:"
|
|
msgstr "Umwanya : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 131
|
|
#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1454 rc.cpp:1503 rc.cpp:1584
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid " ms"
|
|
msgstr "ms"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 143
|
|
#: rc.cpp:1439
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Silence between tracks, in milliseconds."
|
|
msgstr "hagati , in . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 153
|
|
#: rc.cpp:1442
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Crossfading"
|
|
msgstr "Kwambukiranya-kwijima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:1445
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable crossfading between tracks."
|
|
msgstr "/hagati Amahinduka . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 200
|
|
#: rc.cpp:1448
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Crosso&ver duration:"
|
|
msgstr "Igihe : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 228
|
|
#: rc.cpp:1451
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Crossfa&de:"
|
|
msgstr "Kwambukiranya-kwijima"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 281
|
|
#: rc.cpp:1457
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds."
|
|
msgstr "Uburebure Bya i hagati , in . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 287
|
|
#: rc.cpp:1460
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Always"
|
|
msgstr "Iminsi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 292
|
|
#: rc.cpp:1463
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "On Automatic Track Change Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 297
|
|
#: rc.cpp:1466
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "On Manual Track Change Only"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 324
|
|
#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1472
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Select when you want crossfading to occur"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 358
|
|
#: rc.cpp:1475
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade out on e&xit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 361
|
|
#: rc.cpp:1478
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit."
|
|
msgstr "Ivivuwe , ki/bishaje "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 369
|
|
#: rc.cpp:1481
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Resume playback on start"
|
|
msgstr "ku Tangira &vendorShortName; "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 372
|
|
#: rc.cpp:1484
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If checked, Amarok will"
|
|
"<br>resume playback from where you left it the previous session -- just like a "
|
|
"tape-player."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ivivuwe , "
|
|
"<br> Guca make Kuva: Ibumoso: i Ibanjirije Umukoro - - nka A - . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 417
|
|
#: rc.cpp:1487
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Fadeout"
|
|
msgstr "Kwijima Bigabanuka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 432
|
|
#: rc.cpp:1494
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "No &fadeout"
|
|
msgstr "Kwijima Bigabanuka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 438
|
|
#: rc.cpp:1497
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 496
|
|
#: rc.cpp:1500
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fadeout &duration:"
|
|
msgstr "&Igihe- ngombwa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 549
|
|
#: rc.cpp:1506
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The length of the fadeout, in milliseconds."
|
|
msgstr "Uburebure Bya i hagati , in . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 561
|
|
#: rc.cpp:1509
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fade&out"
|
|
msgstr "Kwijima Bigabanuka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options4.ui line 567
|
|
#: rc.cpp:1512
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 27
|
|
#: rc.cpp:1515
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "&Use On-Screen-Display"
|
|
msgstr "Kuringaniza Iyerekana rya MUgaragazi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 33
|
|
#: rc.cpp:1518
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check to enable the On-Screen-Display. "
|
|
"<br>The OSD briefly displays track data when a new track is played."
|
|
msgstr "Kuri Gushoboza i - - . <br> Ibyatanzwe Ryari: A Gishya ni . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 36
|
|
#: rc.cpp:1521
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data when "
|
|
"a new track is played."
|
|
msgstr "Kuri Gushoboza i - - . Ibyatanzwe Ryari: A Gishya ni . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 95
|
|
#: rc.cpp:1524
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Font"
|
|
msgstr "Umukono"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 116
|
|
#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1530 rc.cpp:2070
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The font to use for the On-Screen Display."
|
|
msgstr "Imyandikire Kuri Koresha ya: i - . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 127
|
|
#: rc.cpp:1533
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Draw &shadow"
|
|
msgstr "Igicucu "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 137
|
|
#: rc.cpp:1536
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "C&olors"
|
|
msgstr "Amabara"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 159
|
|
#: rc.cpp:1539
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use &custom colors"
|
|
msgstr "Koresha amabara anoze:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 162
|
|
#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1545
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display."
|
|
msgstr "Kuri Gushoboza Guhanga Amabara ya: i - - . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 232
|
|
#: rc.cpp:1548
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Background color:"
|
|
msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 235
|
|
#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1563
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color of the OSD background."
|
|
msgstr "Ibara: Bya i Mbuganyuma . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 261
|
|
#: rc.cpp:1554
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Click to select the color of the OSD text."
|
|
msgstr "Kuri Guhitamo i Ibara: Bya i Umwandiko . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 264
|
|
#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1569
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color of the OSD text."
|
|
msgstr "Ibara: Bya i Umwandiko . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 290
|
|
#: rc.cpp:1560
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Click to select the background color of the OSD."
|
|
msgstr "Kuri Guhitamo i Mbuganyuma Ibara: Bya i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 309
|
|
#: rc.cpp:1566
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Text color:"
|
|
msgstr "Ibara ry'Umwandiko:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 326
|
|
#: rc.cpp:1572
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Make the &background translucent"
|
|
msgstr "i Mbuganyuma "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 339
|
|
#: rc.cpp:1575
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Display &Text"
|
|
msgstr "Kugaragaza icyegeranyo"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 353
|
|
#: rc.cpp:1578
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Display the same information as the columns in the playlist"
|
|
msgstr "i Ibisobanuro: Nka i Inkingi: in i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 396
|
|
#: rc.cpp:1581
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Duration:"
|
|
msgstr "&Igihe- ngombwa:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 418
|
|
#: rc.cpp:1587
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Forever"
|
|
msgstr "Burigihe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 436
|
|
#: rc.cpp:1590 rc.cpp:1593
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms and "
|
|
"10000 ms."
|
|
msgstr "Igihe in Kuri Herekana %S i . Agaciro: hagati 500 Madamu na Madamu . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 455
|
|
#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1599
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The screen that should display the OSD."
|
|
msgstr "Mugaragaza Kugaragaza: i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options5.ui line 466
|
|
#: rc.cpp:1602
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sc&reen:"
|
|
msgstr "Mugaragaza"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options7.ui line 16
|
|
#: rc.cpp:1605
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Collection Setup"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options7.ui line 30
|
|
#: rc.cpp:1608
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Collection Folders"
|
|
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options7.ui line 38
|
|
#: rc.cpp:1611
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Collection Database"
|
|
msgstr "Guhindura Ububikoshingiro"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 22
|
|
#: rc.cpp:1614
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Options8"
|
|
msgstr "Amahitamo y'ishungura"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 83
|
|
#: rc.cpp:1617
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system "
|
|
"automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates "
|
|
"personalized recommendations. To learn more about last.fm, <A "
|
|
"href='http://www.last.fm'>visit the homepage</A>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kohereza i Izina: Bya buri Gukina Kuri Iheruka . . Sisitemu mu buryo bwikora: "
|
|
"Kuri Abantu Na: , na . Birenzeho Bigyanye Iheruka . , <A "
|
|
"href='http://www.last.fm'> i Ipaji yo kwinjira: </A> . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 93
|
|
#: rc.cpp:1620
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "last.fm Profile"
|
|
msgstr "Iheruka."
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 112
|
|
#: rc.cpp:1623
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<P>To use last.fm with Amarok, you need a <A "
|
|
"href='http://www.last.fm:80/signup.php'>last.fm profile</A>."
|
|
msgstr ""
|
|
"<P> Koresha Iheruka . Na: , A <A href='http://www.last.fm:80/signup.php'> "
|
|
"Iheruka . Ibijyana "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 168
|
|
#: lastfm.cpp:1054 rc.cpp:1629
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Username:"
|
|
msgstr "Izina-ukoresha"
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 202
|
|
#: rc.cpp:1632
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "last.fm Services"
|
|
msgstr "Iheruka."
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 213
|
|
#: rc.cpp:1635
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening "
|
|
"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A profile "
|
|
"is not required to retrieve similar-artists for display in the Context Browser."
|
|
msgstr ""
|
|
", i Iheruka . Serivisi Bigyanye ; Ibijyana Hanyuma Sitatisitiki na . A Ibijyana "
|
|
"ni OYA Bya ngombwa Kuri - ya: Kugaragaza: in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 235
|
|
#: rc.cpp:1638
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play"
|
|
msgstr "Ibijyana ku i I Gukina "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 238
|
|
#: rc.cpp:1641
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+Y"
|
|
msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 249
|
|
#: rc.cpp:1644
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "&Retrieve similar artists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 252
|
|
#: rc.cpp:1647
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Alt+R"
|
|
msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#. i18n: file ./Options8.ui line 270
|
|
#: rc.cpp:1650
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Why not join the <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>"
|
|
"Amarok last.fm group</A> and share your musical tastes with other Amarok users?"
|
|
msgstr ""
|
|
"OYA i <A href='http://www.last.fm:80/group/amaroK+users'> Iheruka . Itsinda </A> "
|
|
"na Gusangiza Na: Ikindi Abakoresha ? "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 13
|
|
#: rc.cpp:1653
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Amarok Version"
|
|
msgstr "Verisiyo siyo"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 14
|
|
#: rc.cpp:1656
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verisiyo Ikurikiranyanyuguti , Byakoreshejwe Kuri Ongera utangire in Gishya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 18
|
|
#: rc.cpp:1659
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Position of player window"
|
|
msgstr "Bya Idirishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 19
|
|
#: rc.cpp:1662
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started."
|
|
msgstr "Ibirindiro: Bya i Idirishya Ryari: ni Yatangiye: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 22
|
|
#: rc.cpp:1665
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 23
|
|
#: rc.cpp:1668
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If set the player window will start in minimal view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 27
|
|
#: rc.cpp:1671
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Position of playlist window"
|
|
msgstr "Bya Idirishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 28
|
|
#: rc.cpp:1674
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The position of the playlist window when Amarok is started."
|
|
msgstr "Ibirindiro: Bya i Idirishya Ryari: ni Yatangiye: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 31
|
|
#: rc.cpp:1677
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Size of playlist window"
|
|
msgstr "Bya Idirishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 32
|
|
#: rc.cpp:1680
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The size of the playlist window when Amarok is started."
|
|
msgstr "Ingano: Bya i Idirishya Ryari: ni Yatangiye: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 35
|
|
#: rc.cpp:1683
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to save playlist on quit"
|
|
msgstr "Kuri Kubika ku &Kuvamo "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 36
|
|
#: rc.cpp:1686
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
|
|
"restarted."
|
|
msgstr "Gushyiraho , i KIGEZWEHO ku &Kuvamo na Ryari: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 40
|
|
#: rc.cpp:1689
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively"
|
|
msgstr "Kuri Gukurikira Wongera Ibigize Kuri "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 41
|
|
#: rc.cpp:1692
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the "
|
|
"playlist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gushyiraho , Ryari: Wongera Idosiye Cyangwa ububiko bw'amaderese Kuri i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 45
|
|
#: rc.cpp:1695
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to display a second, left time label."
|
|
msgstr "Kuri Kugaragaza: Igihe "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 46
|
|
#: rc.cpp:1698
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the "
|
|
"player window."
|
|
msgstr "iyi Kuri Kugaragaza: Igihe Bya Igihe in i Idirishya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 50
|
|
#: rc.cpp:1701
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to display remaining track time in the left time label."
|
|
msgstr "Kuri Kugaragaza: Igihe "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 51
|
|
#: rc.cpp:1704
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Set this to display remaining track time instead of past track time in the "
|
|
"player window."
|
|
msgstr "iyi Kuri Kugaragaza: Igihe Bya Igihe in i Idirishya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 55
|
|
#: rc.cpp:1707
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show scores for tracks"
|
|
msgstr "Kuri Herekana %S Agashushondanga in Sisitemu Agasanduku "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 56
|
|
#: rc.cpp:1710
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based on "
|
|
"how often you listen to a track and how much of it you listen to."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 60
|
|
#: rc.cpp:1713
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show ratings for tracks"
|
|
msgstr "Kuri Herekana %S Agashushondanga in Sisitemu Agasanduku "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 61
|
|
#: rc.cpp:1716
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like a "
|
|
"given track."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 65
|
|
#: rc.cpp:1719
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to use custom colors for ratings stars"
|
|
msgstr "Kuri Koresha Guhanga Amabara ya: i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 66
|
|
#: rc.cpp:1722
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars."
|
|
msgstr "Kuri Koresha Guhanga Amabara ya: i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 70
|
|
#: rc.cpp:1725
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 71
|
|
#: rc.cpp:1728
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star."
|
|
msgstr "Kuri Koresha Guhanga Amabara ya: i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 75
|
|
#: rc.cpp:1731
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Which track(s) to play repeatedly"
|
|
msgstr "Kuri Gukina "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 76
|
|
#: rc.cpp:1734
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to repeat the current track, the current album, or the current playlist "
|
|
"indefinitely, or neither."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 79
|
|
#: rc.cpp:1737
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Don't Repeat"
|
|
msgstr "Ongera utangire"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 82
|
|
#: rc.cpp:1740
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Repeat Track"
|
|
msgstr "Gusibiramo Ishaka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 85
|
|
#: rc.cpp:1743
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Repeat Album"
|
|
msgstr "Ibyerekeye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 88
|
|
#: rc.cpp:1746
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Repeat Playlist"
|
|
msgstr "Gusubiramo Itondeka"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 94
|
|
#: rc.cpp:1749
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 95
|
|
#: rc.cpp:1752
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen in "
|
|
"Random Mode."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 105
|
|
#: rc.cpp:1755
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to play tracks or albums in random order"
|
|
msgstr "Kuri Gukina in Bitunguranye Itondekanya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 106
|
|
#: rc.cpp:1758
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order."
|
|
msgstr "Gushyiraho , i in i in Bitunguranye Itondekanya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 115
|
|
#: rc.cpp:1761
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The most recently used Dynamic Mode"
|
|
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 116
|
|
#: rc.cpp:1764
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru OYA i : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 120
|
|
#: rc.cpp:1767
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The most recently used scoring script"
|
|
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 121
|
|
#: rc.cpp:1770
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded"
|
|
msgstr "Ibitangazamakuru OYA i : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 125
|
|
#: rc.cpp:1773
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show icon in system tray"
|
|
msgstr "Kuri Herekana %S Agashushondanga in Sisitemu Agasanduku "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 126
|
|
#: rc.cpp:1776
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok."
|
|
msgstr "/Agasanduku Agashushondanga ya: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 130
|
|
#: rc.cpp:1779
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to animate the systray icon"
|
|
msgstr "Kuri Kubyinisha i Agashushondanga "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 131
|
|
#: rc.cpp:1782
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable/Disable tray icon animation."
|
|
msgstr "/Agasanduku Agashushondanga Iyega . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 135
|
|
#: rc.cpp:1785
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show player window"
|
|
msgstr "Kuri Herekana %S Idirishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 136
|
|
#: rc.cpp:1788
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and "
|
|
"playlist windows."
|
|
msgstr "Birenzeho nka na Ikindi Na: na Windows . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 140
|
|
#: rc.cpp:1791
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist "
|
|
"window"
|
|
msgstr "Kuri Koresha Bisanzwe Amabara in i Idirishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 141
|
|
#: rc.cpp:1794
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the "
|
|
"player window, the playlist window, and in a column of the playlist window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 145
|
|
#: rc.cpp:1797
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Store Mood data files with music"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 150
|
|
#: rc.cpp:1803
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Maximize color spread of Moodbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 155
|
|
#: rc.cpp:1809
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Alter Mood data according to theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 156
|
|
#: rc.cpp:1812
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable "
|
|
"look."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 160
|
|
#: rc.cpp:1815
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window."
|
|
msgstr "Kuri Herekana %S i Umwanyabikoresho in i Idirishya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 165
|
|
#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1821
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager"
|
|
msgstr "Bya i in na "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 170
|
|
#: rc.cpp:1824
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to add directories to playlist recursively"
|
|
msgstr "Kuri &Ongera ububiko bw'amaderese Kuri "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 171
|
|
#: rc.cpp:1827
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist."
|
|
msgstr "/Cyisubiramo Ububiko Wongera Kuri i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 175
|
|
#: rc.cpp:1830
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delay between tracks, in milliseconds"
|
|
msgstr "hagati , in "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 176
|
|
#: rc.cpp:1833
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
|
|
msgstr "hagati , in . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 180
|
|
#: rc.cpp:1836
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether the playlist window is visible"
|
|
msgstr "i Idirishya ni Kigaragara "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 181
|
|
#: rc.cpp:1839
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the "
|
|
"player window."
|
|
msgstr "/i Idirishya . Kuri i Akabuto in i Idirishya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 185
|
|
#: rc.cpp:1842
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Number of undo levels in playlist"
|
|
msgstr "Bya Isubiranyuma Intera in "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 186
|
|
#: rc.cpp:1845
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The number of undo levels in the playlist."
|
|
msgstr "Umubare Bya Isubiranyuma Intera in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 190
|
|
#: rc.cpp:1848
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Index of current visual analyzer"
|
|
msgstr "Bya KIGEZWEHO Kigaragara "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 191
|
|
#: rc.cpp:1851
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The ID of the visual analyzer to display."
|
|
msgstr "Bya i Kigaragara Kuri Kugaragaza: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 195
|
|
#: rc.cpp:1854
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Index of analyzer displayed in playlist window"
|
|
msgstr "Bya in Idirishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 196
|
|
#: rc.cpp:1857
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window."
|
|
msgstr "Bya i Kigaragara Kuri Kugaragaza: in Idirishya . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 200
|
|
#: rc.cpp:1860
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Playlist window splitter positions"
|
|
msgstr "Idirishya imyanya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 201
|
|
#: rc.cpp:1863
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Currently unused"
|
|
msgstr "Kidakoreshwa "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 205
|
|
#: rc.cpp:1866
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup"
|
|
msgstr "A - Mugaragaza ku Gutangira "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 206
|
|
#: rc.cpp:1869
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup."
|
|
msgstr "/Gutangira . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 210
|
|
#: rc.cpp:1872
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback"
|
|
msgstr "Ryari: Itangira... "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 211
|
|
#: rc.cpp:1875
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started."
|
|
msgstr "Kuri Ryari: ni Yatangiye: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 215
|
|
#: rc.cpp:1878
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering"
|
|
msgstr "Ipaji y'imisusire Byakoreshejwe Kuri Kunoza Isubizwa "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 216
|
|
#: rc.cpp:1881
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Set this to the style dir you want to use."
|
|
msgstr "iyi Kuri i Imisusire Kuri Koresha . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 220
|
|
#: rc.cpp:1884
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether playlists store relative path"
|
|
msgstr "Bifitanye isano Inzira: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 221
|
|
#: rc.cpp:1887
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to each "
|
|
"track, not an absolute path."
|
|
msgstr "Gushyiraho , N'intoki A Bifitanye isano Inzira: Kuri i , OYA . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 225
|
|
#: rc.cpp:1890
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether organize files will overwrite existing files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 226
|
|
#: rc.cpp:1893
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 230
|
|
#: rc.cpp:1896
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether organize files will group directories according to their filetype."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 231
|
|
#: rc.cpp:1899
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If set, Organize files will group directories containing the same filetype."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 235
|
|
#: rc.cpp:1902
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether organize files will group artist starting in the same character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 236
|
|
#: rc.cpp:1905
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If set, Organize files will group artist starting in the same character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 240
|
|
#: rc.cpp:1908
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether organize files will ignore The in artist names."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 241
|
|
#: rc.cpp:1911
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 245
|
|
#: rc.cpp:1914
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 246
|
|
#: rc.cpp:1917
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 250
|
|
#: rc.cpp:1920
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 251
|
|
#: rc.cpp:1923
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 255
|
|
#: rc.cpp:1926
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Index of collection folder destination for Organize files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 256
|
|
#: rc.cpp:1929
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 260
|
|
#: rc.cpp:1932
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat "
|
|
"filesystems."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 261
|
|
#: rc.cpp:1935
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
|
|
"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 265
|
|
#: rc.cpp:1938
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit "
|
|
"ASCII characters."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 266
|
|
#: rc.cpp:1941
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with the "
|
|
"7-bit ASCII character set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 270
|
|
#: rc.cpp:1944
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 271
|
|
#: rc.cpp:1947
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If set, Organize files will rename files according to a custom format string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 275
|
|
#: rc.cpp:1950
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 276
|
|
#: rc.cpp:1953
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename files "
|
|
"according to this format string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 280
|
|
#: rc.cpp:1956
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Regular expression that is to be replaced."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 281
|
|
#: rc.cpp:1959
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Organize files will replace substrings matching this regular expression."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 285
|
|
#: rc.cpp:1962
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Replacing string."
|
|
msgstr "Igihe gisigaye"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 286
|
|
#: rc.cpp:1965
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Organize files will replace matching substrings with this string."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 290
|
|
#: rc.cpp:1968
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok."
|
|
msgstr "Gufungura in external Mucukumbuzi "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 294
|
|
#: rc.cpp:1971
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 298
|
|
#: rc.cpp:1974
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 305
|
|
#: rc.cpp:1977
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Master volume"
|
|
msgstr "Igice "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 306
|
|
#: rc.cpp:1980
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100."
|
|
msgstr "Mugenga Igice , A Agaciro: hagati 0 %S ( ) na 100 . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 312
|
|
#: rc.cpp:1983
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to crossfade between tracks"
|
|
msgstr "Kuri hagati "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 313
|
|
#: rc.cpp:1986
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable/Disable crossfading between track changes."
|
|
msgstr "/hagati Amahinduka . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 317
|
|
#: rc.cpp:1989
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Length of crossfade, in milliseconds"
|
|
msgstr "Bya , in "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 318
|
|
#: rc.cpp:1992
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds."
|
|
msgstr "Uburebure Bya i hagati in . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 323
|
|
#: rc.cpp:1995
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "When to Crossfade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 324
|
|
#: rc.cpp:1998
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes "
|
|
"only."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 328
|
|
#: rc.cpp:2001
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 329
|
|
#: rc.cpp:2004
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable/Disable fadeout."
|
|
msgstr "/Guhanga Imyandikire: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 333
|
|
#: rc.cpp:2007
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Length of fadeout, in milliseconds"
|
|
msgstr "Bya , in "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 334
|
|
#: rc.cpp:2010
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The length of the fadeout in milliseconds."
|
|
msgstr "Uburebure Bya i hagati in . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 339
|
|
#: rc.cpp:2013
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to fade out when exiting the program."
|
|
msgstr "Kuri hagati "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 343
|
|
#: rc.cpp:2016
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Sound system to use"
|
|
msgstr "Sisitemu Kuri Koresha "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 344
|
|
#: rc.cpp:2019
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, "
|
|
"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the "
|
|
"configuration used at compile time."
|
|
msgstr ""
|
|
"i Ijwi Sisitemu Byakoreshejwe Kuri Gukina Ibitangazamakuru . Gushigikira , , , "
|
|
"na ; , Ukuboneka ku i Iboneza Byakoreshejwe Ku Gukusanya Igihe . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 347
|
|
#: rc.cpp:2022
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enables the equalizer plugin"
|
|
msgstr "i Gucomeka: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 348
|
|
#: rc.cpp:2025
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream."
|
|
msgstr "Bikora , Gucomeka: Muyunguruzi i Inyumvo . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 352
|
|
#: rc.cpp:2028
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Byahawe imiterere mbere - Agaciro: , Urutonde - 100 . . 100 , 0 %S ni Bisanzwe "
|
|
". "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 358
|
|
#: rc.cpp:2031
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal."
|
|
msgstr "ya: , 10 Uduciro , Urutonde - 100 . . 100 , 0 %S ni Bisanzwe . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 362
|
|
#: rc.cpp:2034
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Equalizer preset name."
|
|
msgstr "Izina: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 369
|
|
#: rc.cpp:2037
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Amazon locale for cover retrieval"
|
|
msgstr "Umwanya ya: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 370
|
|
#: rc.cpp:2040
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from."
|
|
msgstr "Seriveri: Ishusho Kuva: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 377
|
|
#: rc.cpp:2043
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Wikipedia locale for information retrieval"
|
|
msgstr "Umwanya ya: Ibisobanuro: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 378
|
|
#: rc.cpp:2046
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
|
|
msgstr "in Ururimi: i Ibisobanuro: ni Kuva: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 385
|
|
#: rc.cpp:2049
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Use On-Screen Display"
|
|
msgstr "Kuringaniza Iyerekana rya MUgaragazi"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 386
|
|
#: rc.cpp:2052
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enable/Disable the On-Screen Display."
|
|
msgstr "/i - . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 390
|
|
#: rc.cpp:2055
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns."
|
|
msgstr "i Ibisobanuro: in i Nka in i Inkingi: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 391
|
|
#: rc.cpp:2058
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order as "
|
|
"the columns in the playlist."
|
|
msgstr ""
|
|
"Bikora , i Kugaragaza: i Ibisobanuro: na in i Itondekanya Nka i Inkingi: in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 395
|
|
#: rc.cpp:2061
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The OSD text to show"
|
|
msgstr "Umwandiko Kuri Herekana %S "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 396
|
|
#: rc.cpp:2064
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Customize the OSD display text."
|
|
msgstr "i Kugaragaza: Umwandiko . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 400
|
|
#: rc.cpp:2067
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Font for On-Screen Display"
|
|
msgstr "ya: - "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 405
|
|
#: rc.cpp:2073
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Draw a shadow around the text."
|
|
msgstr "A Igicucu i Umwandiko . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 406
|
|
#: rc.cpp:2076
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Draws a shadow around the OSD-text."
|
|
msgstr "A Igicucu i - Umwandiko . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 410
|
|
#: rc.cpp:2079
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Fake-translucency Toggle"
|
|
msgstr "- &Ububengerane "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 411
|
|
#: rc.cpp:2082
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency."
|
|
msgstr "i Mbuganyuma Bya i Koresha - &Ububengerane . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 415
|
|
#: rc.cpp:2085
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to use custom colors for the OSD"
|
|
msgstr "Kuri Koresha Guhanga Amabara ya: i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 416
|
|
#: rc.cpp:2088
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true."
|
|
msgstr "Koresha Guhanga Amabara ya: i NIBA Gushyiraho iyi nibyo . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 420
|
|
#: rc.cpp:2091
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Font Color for On-Screen Display"
|
|
msgstr "ya: - "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 421
|
|
#: rc.cpp:2094
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated "
|
|
"list containing three integers between 0 and 255."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ibara: Bya i Umwandiko . Ibara: ni in , A akitso - Urutonde hagati 0 %S na . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 425
|
|
#: rc.cpp:2097
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Background Color for On-Screen Display"
|
|
msgstr "ya: - "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 426
|
|
#: rc.cpp:2100
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a "
|
|
"comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ibara: Bya i Mbuganyuma . Ibara: ni in , A akitso - Urutonde hagati 0 %S na . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 430
|
|
#: rc.cpp:2103
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color that is used for new items in the playlist."
|
|
msgstr "Umubare Bya Isubiranyuma Intera in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 434
|
|
#: rc.cpp:2106
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "How many milliseconds the text should be displayed"
|
|
msgstr "i Umwandiko "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 435
|
|
#: rc.cpp:2109
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The "
|
|
"default value is 5000 ms."
|
|
msgstr ""
|
|
"Igihe in Kuri Herekana %S i . A Agaciro: Bya 0 %S Nta na rimwe Gushisha . "
|
|
"Mburabuzi Agaciro: ni Madamu . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 440
|
|
#: rc.cpp:2112
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Y position offset"
|
|
msgstr "Ibirindiro: Nta-boneza $(N) "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 441
|
|
#: rc.cpp:2115
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If "
|
|
"Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the "
|
|
"OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is "
|
|
"the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ibirindiro: Bya i Bifitanye isano Kuri i Mugaragaza na Itunganya . Itunganya ni "
|
|
"i Nta-boneza $(N) ni i Umwanya hagati i Nkuru Inzira %s Bya i na i Hejuru: Bya "
|
|
"i Mugaragaza . Itunganya ni i Nta-boneza $(N) ni i Umwanya hagati i Hasi: "
|
|
"Inzira %s Bya i na i Hasi: Bya i Mugaragaza . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 447
|
|
#: rc.cpp:2118
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "OSD screen"
|
|
msgstr "Mugaragaza "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 448
|
|
#: rc.cpp:2121
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this "
|
|
"setting should be 0."
|
|
msgstr "Mugaragaza Kugaragaza: i . UMWE - iyi Igenamiterere 0 %S . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 452
|
|
#: rc.cpp:2124
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether the album cover should be shown"
|
|
msgstr "i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 453
|
|
#: rc.cpp:2127
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD."
|
|
msgstr "Bikora , i in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 457
|
|
#: rc.cpp:2130
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Align OSD to"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 458
|
|
#: rc.cpp:2133
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and "
|
|
"Center."
|
|
msgstr "Bifitanye isano Ibirindiro: Bya i . , , na . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 472
|
|
#: rc.cpp:2136
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to use user-defined fonts"
|
|
msgstr "Kuri Koresha Umukoresha - Imyandikire: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 473
|
|
#: rc.cpp:2139
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Enabled/Disables custom fonts."
|
|
msgstr "/Guhanga Imyandikire: . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 477
|
|
#: rc.cpp:2142
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Font in playlist window"
|
|
msgstr "in Idirishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 481
|
|
#: rc.cpp:2148
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Font in player window"
|
|
msgstr "in Idirishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 485
|
|
#: rc.cpp:2154
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Font in context browser"
|
|
msgstr "in Imvugiro Mucukumbuzi "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 492
|
|
#: rc.cpp:2160
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window"
|
|
msgstr "Kuri Koresha Bisanzwe Amabara in i Idirishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 493
|
|
#: rc.cpp:2163
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
|
|
msgstr "Byahiswemo , i Bisanzwe Amabara in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
|
|
#: rc.cpp:2166
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to use global KDE colors in the playlist window"
|
|
msgstr "Kuri Koresha &Rusange MukusanyaKDE Amabara in i Idirishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
|
|
#: rc.cpp:2169
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "If set, Amarok uses the KDE standard colors in the playlist."
|
|
msgstr "Gushyiraho , i MukusanyaKDE Bisanzwe Amabara in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
|
|
#: rc.cpp:2172
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window"
|
|
msgstr "Kuri Koresha Umukoresha - Amabara in i Idirishya "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 503
|
|
#: rc.cpp:2175
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
|
|
msgstr "Gushyiraho , i Umukoresha - Amabara in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 507
|
|
#: rc.cpp:2178
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Playlist window foreground color"
|
|
msgstr "Idirishya Mbugambanza: Ibara: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 508
|
|
#: rc.cpp:2181
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified in "
|
|
"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ibara: Kuri Koresha Nka Mbugambanza: Ibara: in i . Ibara: ni in , A akitso - "
|
|
"Urutonde hagati 0 %S na . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 512
|
|
#: rc.cpp:2184
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Playlist window background color"
|
|
msgstr "Idirishya Mbuganyuma Ibara: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 513
|
|
#: rc.cpp:2187
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"The color to use as background color in the playlist. The color is specified in "
|
|
"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ibara: Kuri Koresha Nka Mbuganyuma Ibara: in i . Ibara: ni in , A akitso - "
|
|
"Urutonde hagati 0 %S na . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 517
|
|
#: rc.cpp:2190
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color for half rating star"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 518
|
|
#: rc.cpp:2193
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color to use for a half rating star, if not the default."
|
|
msgstr "Umubare Bya Isubiranyuma Intera in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 521
|
|
#: rc.cpp:2196
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color for single rating star"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 522
|
|
#: rc.cpp:2199
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color to use for a single rating star, if not the default."
|
|
msgstr "Umubare Bya Isubiranyuma Intera in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 525
|
|
#: rc.cpp:2202
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Color for two rating stars"
|
|
msgstr "Idosiye OYA : %1 "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 526
|
|
#: rc.cpp:2205
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color to use for two rating stars, if not the default."
|
|
msgstr "Umubare Bya Isubiranyuma Intera in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 529
|
|
#: rc.cpp:2208
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Color for three rating stars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 530
|
|
#: rc.cpp:2211
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color to use for three rating stars, if not the default."
|
|
msgstr "Umubare Bya Isubiranyuma Intera in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 533
|
|
#: rc.cpp:2214
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Color for four rating stars"
|
|
msgstr "Kuri Koresha Guhanga Amabara ya: i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 534
|
|
#: rc.cpp:2217
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color to use for four rating stars, if not the default."
|
|
msgstr "Umubare Bya Isubiranyuma Intera in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 537
|
|
#: rc.cpp:2220
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Color for five rating stars"
|
|
msgstr "Idosiye OYA : %1 "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 538
|
|
#: rc.cpp:2223
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The color to use for five rating stars, if not the default."
|
|
msgstr "Umubare Bya Isubiranyuma Intera in i . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 544
|
|
#: rc.cpp:2226
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Resume playback of last played track on startup"
|
|
msgstr "Bya Iheruka ku Gutangira "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 545
|
|
#: rc.cpp:2229
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup."
|
|
msgstr "Gushyiraho , Bya i Iheruka ku Gutangira . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 549
|
|
#: rc.cpp:2232
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Track URL to resume upon startup"
|
|
msgstr "Kuri Guca make Gutangira "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 550
|
|
#: rc.cpp:2235
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Internal: URL of the track to resume on startup."
|
|
msgstr ": Bya i Kuri Guca make ku Gutangira . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 553
|
|
#: rc.cpp:2238
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Time to resume at, in milliseconds"
|
|
msgstr "Kuri Guca make Ku , in "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 554
|
|
#: rc.cpp:2241
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup."
|
|
msgstr ": Ibirindiro: in i Kuri Guca make ku Gutangira . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 560
|
|
#: rc.cpp:2244
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Database Engine"
|
|
msgstr "Ibice by'ububikoshingiro"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 561
|
|
#: rc.cpp:2247
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The database engine used to store collection"
|
|
msgstr "Ububikoshingiro Byakoreshejwe Kuri "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 565
|
|
#: rc.cpp:2250
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether Collections folders are scanned recursively"
|
|
msgstr "Ububiko "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 569
|
|
#: rc.cpp:2253
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether Collection folders are rescanned on change"
|
|
msgstr "Ububiko ku Guhindura... "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 573
|
|
#: rc.cpp:2256
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "List of folders in the Collection"
|
|
msgstr "Bya Ububiko in i "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 579
|
|
#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2295
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "Ubuturo"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 580
|
|
#: rc.cpp:2262
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The host MySql server is running on"
|
|
msgstr "Inturo: Seriveri: ni ku "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 584
|
|
#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2301
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "Umuyoboro"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 585
|
|
#: rc.cpp:2268
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The port MySql server is listening"
|
|
msgstr "Umuyoboro: Seriveri: ni "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 589
|
|
#: rc.cpp:2271 rc.cpp:2307
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Database name"
|
|
msgstr "Izina ry'ububikoshingiro"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 590
|
|
#: rc.cpp:2274 rc.cpp:2310
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The database's name"
|
|
msgstr "Izina: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 594
|
|
#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2313
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Ukoresha"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 595
|
|
#: rc.cpp:2280
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The user's name to use for connecting MySql"
|
|
msgstr "Izina: Kuri Koresha ya: Kwihuza... "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 598
|
|
#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2289 rc.cpp:2319 rc.cpp:2325 rc.cpp:2343
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Ijambobanga"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 599
|
|
#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2292 rc.cpp:2322 rc.cpp:2328
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The user's password"
|
|
msgstr "Ijambobanga "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 610
|
|
#: rc.cpp:2298
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The host Postgresql server is running on"
|
|
msgstr "Inturo: Seriveri: ni ku "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 615
|
|
#: rc.cpp:2304
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The port Postgresql server is listening"
|
|
msgstr "Umuyoboro: Seriveri: ni "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 625
|
|
#: rc.cpp:2316
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The user's name to use for connecting Postgresql"
|
|
msgstr "Izina: Kuri Koresha ya: Kwihuza... "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 640
|
|
#: rc.cpp:2331
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Submit played songs"
|
|
msgstr "Ibyimurwa Cyane"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 641
|
|
#: rc.cpp:2334
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 645
|
|
#: rc.cpp:2337
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Izina ry'ukoresha"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 646
|
|
#: rc.cpp:2340
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler"
|
|
msgstr "Izina ry'ukoresha Kuri Koresha ya: Kwihuza... Kuri "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 651
|
|
#: rc.cpp:2346
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler"
|
|
msgstr "Ijambobanga Kuri Koresha ya: Kwihuza... Kuri "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 655
|
|
#: rc.cpp:2349
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Retrieve similar artists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 656
|
|
#: rc.cpp:2352
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler"
|
|
msgstr "Kuva: "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 663
|
|
#: rc.cpp:2355
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Device type"
|
|
msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 664
|
|
#: rc.cpp:2358
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The type of media device."
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 667
|
|
#: rc.cpp:2361
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mount point"
|
|
msgstr "command : "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 668
|
|
#: rc.cpp:2364
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The mount point used for the media device connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gushyiramo command Byakoreshejwe ya: i Ibitangazamakuru APAREYE Ukwihuza . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 671
|
|
#: rc.cpp:2367
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Mount command"
|
|
msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 672
|
|
#: rc.cpp:2370
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The mount command used for the media device connection."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gushyiramo command Byakoreshejwe ya: i Ibitangazamakuru APAREYE Ukwihuza . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 675
|
|
#: rc.cpp:2373
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "UmountCommand"
|
|
msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 676
|
|
#: rc.cpp:2376
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "The umount command used for the media device connection."
|
|
msgstr "command Byakoreshejwe ya: i Ibitangazamakuru APAREYE Ukwihuza . "
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 679
|
|
#: rc.cpp:2379
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Auto delete podcasts"
|
|
msgstr "Kwigenzura"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 680
|
|
#: rc.cpp:2382
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media "
|
|
"device is connected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 683
|
|
#: rc.cpp:2385
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Sync stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 684
|
|
#: rc.cpp:2388
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on "
|
|
"device and whether tracks played should be submitted to last.fm."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 687
|
|
#: rc.cpp:2391
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Connect automatically"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 688
|
|
#: rc.cpp:2394
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 695
|
|
#: rc.cpp:2397
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Manually added servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 696
|
|
#: rc.cpp:2400
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Music Sharing servers added by the user."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 700
|
|
#: rc.cpp:2403
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
msgid "Server passwords"
|
|
msgstr "Ijambobanga"
|
|
|
|
#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 701
|
|
#: rc.cpp:2406
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Passwords stored by hostname."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:51
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage Devices and Plugins"
|
|
msgstr "Gukora Ibihoraho"
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:170
|
|
msgid ""
|
|
"No new media devices were found. If you feel this is an\n"
|
|
"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
|
|
"and KDE was built with support for them. You can test this\n"
|
|
"by running\n"
|
|
" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
|
|
"in a Konsole window."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:238
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, you cannot define two devices\n"
|
|
"with the same name and mountpoint!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:263
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add New Device"
|
|
msgstr "Gishya "
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:270
|
|
msgid "Select the plugin to use with this device:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter a &name for this device (required):"
|
|
msgstr "A Izina: ya: i : "
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:283
|
|
msgid "Example: My_Ipod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:284
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, "
|
|
"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) character."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:288
|
|
msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:291
|
|
msgid "Example: /mnt/ipod"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:292
|
|
msgid ""
|
|
"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) may "
|
|
"not have a mount point and this can be ignored. All other devices (iPods, "
|
|
"UMS/VFAT devices) should enter the mount point here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:321
|
|
msgid ""
|
|
"Sorry, every device must have a name and\n"
|
|
"you cannot define two devices with the\n"
|
|
"same name. These names must be unique\n"
|
|
"across autodetected devices as well.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "(none)"
|
|
msgstr "Byakozwe"
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Autodetected:"
|
|
msgstr "Kwigenzura"
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:403
|
|
msgid "ID:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:407
|
|
msgid "Label:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:409
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "User Label:"
|
|
msgstr "Izina- ukoresha:"
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Device Node:"
|
|
msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mount Point:"
|
|
msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mime Type:"
|
|
msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:418
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Device information for %1"
|
|
msgstr "Amakuru y'Igihuza"
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:421
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Name: "
|
|
msgstr "Izina:"
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:423
|
|
msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:426
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Plugin:"
|
|
msgstr "Amacomeka"
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:441
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Configure device settings"
|
|
msgstr "Kuboneza seriveri yo gucapa"
|
|
|
|
#: mediumpluginmanager.cpp:445
|
|
msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:68
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Smart Playlist"
|
|
msgstr "Himba ilisiti nshya"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Smart Playlist"
|
|
msgstr "Guhindura Inkuta z'Igishushanyo"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track #"
|
|
msgstr "Agasanduku 4"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:161
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play Counter"
|
|
msgstr "Gukina ijwi"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:163
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "File Path"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playlist name:"
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match Any of the following conditions"
|
|
msgstr "i Ibisabwa "
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:197
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Match All of the following conditions"
|
|
msgstr "i Ibisabwa "
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:205
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Order by"
|
|
msgstr "ku "
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:211
|
|
msgid "Random"
|
|
msgstr "Bitunguranye"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:219
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Limit to"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "tracks"
|
|
msgstr "Udusodeko"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:231
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Expand by"
|
|
msgstr "ku "
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:314
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Completely Random"
|
|
msgstr "Byarangiye"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Score Weighted"
|
|
msgstr "ukubona kurushaho"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rating Weighted"
|
|
msgstr "Syriac"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:320
|
|
msgid "Ascending"
|
|
msgstr "Ubujyejuru"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:321
|
|
msgid "Descending"
|
|
msgstr "Ubujyesi"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3237 playlistbrowseritem.cpp:3286
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is between"
|
|
msgstr "ni hagati "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3202 playlistbrowseritem.cpp:3287
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is in the last"
|
|
msgstr "ni in i Iheruka "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3203 playlistbrowseritem.cpp:3291
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is not in the last"
|
|
msgstr "ni OYA in i Iheruka "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3249 smartplaylisteditor.cpp:686
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1006
|
|
msgid "contains"
|
|
msgstr "ifite"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3251 smartplaylisteditor.cpp:688
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1006
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "does not contain"
|
|
msgstr "Ntabwo Gifite"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3253 smartplaylisteditor.cpp:690
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1020
|
|
msgid "is"
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3255 smartplaylisteditor.cpp:699
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1020
|
|
msgid "is not"
|
|
msgstr "siyo"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:708
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1007
|
|
msgid "starts with"
|
|
msgstr "Itangira na"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3268 smartplaylisteditor.cpp:719
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1007
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "does not start with"
|
|
msgstr "Ntabwo Gifite"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3278 smartplaylisteditor.cpp:730
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1008
|
|
msgid "ends with"
|
|
msgstr "Irangira na"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3280 smartplaylisteditor.cpp:732
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1008
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "does not end with"
|
|
msgstr "Ntabwo Gifite"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3282 smartplaylisteditor.cpp:734
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1014
|
|
msgid "is greater than"
|
|
msgstr "binini ku"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3217 playlistbrowseritem.cpp:3282
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020
|
|
msgid "is after"
|
|
msgstr "iri nyuma"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1014
|
|
msgid "is smaller than"
|
|
msgstr "bito ku"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:1020
|
|
msgid "is before"
|
|
msgstr "iri mbere"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:947
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Iminsi"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:948
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Amezi"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:949
|
|
msgid "Years"
|
|
msgstr "Imyaka"
|
|
|
|
#: smartplaylisteditor.cpp:986
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Ubuturo"
|
|
|
|
#: transferdialog.cpp:38
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Transfer Queue to Device"
|
|
msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#: transferdialog.cpp:45
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Music Location"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#: transferdialog.cpp:47
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Your music will be transferred to:\n"
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: transferdialog.cpp:56
|
|
msgid ""
|
|
"You can have your music automatically grouped in\n"
|
|
"a variety of ways. Each grouping will create\n"
|
|
"directories based upon the specified criteria.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: transferdialog.cpp:60
|
|
msgid "Groupings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: transferdialog.cpp:61
|
|
msgid ""
|
|
"Select first grouping:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: transferdialog.cpp:63
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Select second grouping:\n"
|
|
msgstr "i Ijwi Ibisohoka Gucomeka: . "
|
|
|
|
#: transferdialog.cpp:65
|
|
msgid ""
|
|
"Select third grouping:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: transferdialog.cpp:103
|
|
msgid "Convert spaces to underscores"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options2.ui.h:83
|
|
msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: Options2.ui.h:85
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Select Style Package"
|
|
msgstr "Hitamo uburyo"
|
|
|
|
#: Options2.ui.h:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Are you sure you want to uninstall the theme <strong>%1</strong>?</p>"
|
|
msgstr "Kuri Gukuraho porogaramu i IYANDIKA ' %1 ' ? "
|
|
|
|
#: Options2.ui.h:141
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Uninstall Theme"
|
|
msgstr "Gukuraho"
|
|
|
|
#: Options2.ui.h:153
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Could not uninstall this theme.</p>"
|
|
"<p>You may not have sufficient permissions to delete the folder <strong>"
|
|
"%1<strong></p>."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:100
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: monthname year\n"
|
|
"%1 %2"
|
|
msgstr "%1%2"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:106
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One week ago\n"
|
|
"%n weeks ago"
|
|
msgstr "Icyumweru %n IBYUMWERU "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:109
|
|
msgid "Tomorrow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:115
|
|
msgid "Yesterday"
|
|
msgstr "Ejo"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:116
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One day ago\n"
|
|
"%n days ago"
|
|
msgstr "&Umunsi %n iminsi "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:119
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One hour ago\n"
|
|
"%n hours ago"
|
|
msgstr "ISAHA %n amasaha "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:125
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One minute ago\n"
|
|
"%n minutes ago"
|
|
msgstr "UMUNOTA %n iminota "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:126
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Within the last minute"
|
|
msgstr "i Iheruka UMUNOTA "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The future"
|
|
msgstr "Ibara risize"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:178
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu."
|
|
msgstr "Kuri Kuva: . %1 , Iburyo: - Kanda ya: Ibikubiyemo . "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:180
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu."
|
|
msgstr "ya: Ibisobanuro: Kuva: . %1 , Iburyo: - Kanda ya: Ibikubiyemo . "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:222
|
|
msgid "Refresh"
|
|
msgstr "Kugira gishya"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Shakisha"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Open in external browser"
|
|
msgstr "Gufungura in external Mucukumbuzi "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:243
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search in lyrics"
|
|
msgstr "Shakisha uburyo"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:253
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Clear search"
|
|
msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:254
|
|
msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:262
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search text in lyrics"
|
|
msgstr "Shakisha uburyo"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:277
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Imbere"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:279
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Artist Page"
|
|
msgstr "Ipaji ya mbere"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:280
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Album Page"
|
|
msgstr "Paji zose"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:281
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Title Page"
|
|
msgstr "Kugira agakaro amapaji"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:284
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Locale"
|
|
msgstr "Umwanya w'ikidage"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:297
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Purasitiki"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:491
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>There is no product information available for this image."
|
|
"<p>Right-click on image for menu."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> ni Oya IGIKUBO Ibisobanuro: Bihari ya: iyi Ishusho . "
|
|
"<p> - Kanda ku Ishusho ya: Ibikubiyemo . "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:906
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Labels"
|
|
msgstr "Izina- ukoresha:"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:907
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Related Artists"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:908
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Suggested Songs"
|
|
msgstr "Amagambo yifujwe"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:909
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Favorite Tracks"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:918
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Fresh Podcasts"
|
|
msgstr "Guhindura Politiki"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:919
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Newest Albums"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:920
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show Favorite Albums"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Podcast"
|
|
msgstr "Ibikoresho"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:939
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Queue Podcast"
|
|
msgstr "Ibikoresho"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:962
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Artist &Information..."
|
|
msgstr "Amakuru arenze..."
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:963
|
|
msgid "&Queue Artist's Songs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Album &Information..."
|
|
msgstr "Amakuru arenze..."
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Queue Album"
|
|
msgstr "Ibyerekeye"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:977
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Album Disc"
|
|
msgstr "Umutwe wa Kasete"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:978
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Album Disc &Information..."
|
|
msgstr "Amakuru arenze..."
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:979
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Queue Album Disc"
|
|
msgstr "Ibyerekeye"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:985
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compilation"
|
|
msgstr "ibirindiro"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:993
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Compilation Disc"
|
|
msgstr "ibirindiro"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:994
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Edit Compilation Disc &Information..."
|
|
msgstr "Amakuru arenze..."
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:995
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Queue Compilation Disc"
|
|
msgstr "ibirindiro"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1246
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updating..."
|
|
msgstr "Itangira..."
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No Track Playing"
|
|
msgstr "Itandukanya ry'imyandikiremurimo"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1353
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 Track\n"
|
|
"%n Tracks"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1354
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 Artist\n"
|
|
"%n Artists"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1355
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 Album\n"
|
|
"%n Albums"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1356
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 Genre\n"
|
|
"%n Genres"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1357
|
|
msgid "%1 Play-time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Single\n"
|
|
"%n Tracks"
|
|
msgstr ""
|
|
"1 idosiye\n"
|
|
"%n amadosiye "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Disc %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1554
|
|
msgid "Fresh Podcast Episodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Click to go to podcast website: %1."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1668
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Your Newest Albums"
|
|
msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1734
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few of "
|
|
"your songs."
|
|
msgstr "A Urutonde Bya Icyatoranijwe Kugaragara , Rimwe A Bya . "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1735
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few of "
|
|
"your songs."
|
|
msgstr "A Urutonde Bya Icyatoranijwe Kugaragara , Rimwe A Bya . "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip"
|
|
msgstr "Gusimbuka"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Love"
|
|
msgstr "Gutwikurura"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ban"
|
|
msgstr "na"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1907
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stream Details"
|
|
msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Metadata History"
|
|
msgstr "Gusiba Amateka"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1951
|
|
msgid "Unknown Channel (not in Database)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1963
|
|
msgid "No podcast website."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1997
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Podcast by %1"
|
|
msgstr "Ibikoresho"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:1999
|
|
msgid "(Cached)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2027
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Episodes from %1"
|
|
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2028
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Episodes from this Channel"
|
|
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158
|
|
msgid "<- Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browse Artist"
|
|
msgstr "Imbibi zitandukanye"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Information for Current Track"
|
|
msgstr "Gufunga Agafishi Kagezweho"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2130
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Wikipedia Information for %1"
|
|
msgstr "Amakuru y'Igihuza"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2138
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Google Musicsearch for %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2174
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Browse Label"
|
|
msgstr "Izina- ukoresha:"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2194
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Last.fm Information for %1"
|
|
msgstr "Amakuru y'Igihuza"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Look up this track at musicbrainz.org"
|
|
msgstr "Hejuru iyi Ku . org "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2310
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Track played once\n"
|
|
"Track played %n times"
|
|
msgstr "%n Times "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2312
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Last played: %1"
|
|
msgstr "Ipaji ya nyuma"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2313
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "First played: %1"
|
|
msgstr "Ipaji ibanza"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2316
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Never played before"
|
|
msgstr "Mbere "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2331
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This file is not in your Collection!"
|
|
msgstr "Idosiye ni OYA in ! "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2336
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"If you would like to see contextual information about this track, you should "
|
|
"add it to your Collection."
|
|
msgstr ""
|
|
"nka Kuri Ibiri mu rwego rw'imyumvire Ibisobanuro: Bigyanye iyi , &Ongera Kuri . "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Change Collection Setup..."
|
|
msgstr "Hindura indanganturo..."
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cue File"
|
|
msgstr "Idosiye "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507
|
|
msgid " – "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2394
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Artists Related to %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2495
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Songs with label %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2543
|
|
msgid " Labels for %1 "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2558
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Add labels to %1"
|
|
msgstr "Kongeramo imbonerahamwe"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788
|
|
#: contextbrowser.cpp:3124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This Artist"
|
|
msgstr "Umuhanzi"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2591
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Favorite Tracks by %1"
|
|
msgstr "ku %1 "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2645
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Albums by %1"
|
|
msgstr "ku %1 "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:2809
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Compilations with %1"
|
|
msgstr "Na: %1 "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Hello Amarok user!"
|
|
msgstr "Umukoresha ! "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
|
|
"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
|
|
"build a Collection."
|
|
msgstr ""
|
|
"ni i : Ibiri mu rwego rw'imyumvire Ibisobanuro: Bigyanye i . Itondekanya Kuri "
|
|
"Koresha iyi Ikiranga Bya , Kuri A . "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Build Collection..."
|
|
msgstr "Guteranya Aderesi za imeli"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3195
|
|
msgid "Building Collection Database..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3199
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch the "
|
|
"progress of this activity in the statusbar."
|
|
msgstr ". Isaha i Aho bigeze: Bya iyi Umurimo in i Umurongomiterere . "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3293
|
|
msgid "Sorry, no lyrics script running."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3295
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Available Lyrics Scripts:"
|
|
msgstr "Imyanya ihari"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3299
|
|
msgid ""
|
|
"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able to "
|
|
"see all the scripts, and download new ones from the Web."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3303
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run Script Manager..."
|
|
msgstr "Muyoboricapa"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cached Lyrics"
|
|
msgstr "Imvano y'ubwihishyo:"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3339
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fetching Lyrics"
|
|
msgstr "Gusiba amaserivise"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fetching Lyrics..."
|
|
msgstr "Gusiba amaserivise"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3377
|
|
msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lyrics for track not found"
|
|
msgstr "OYA Byabonetse . "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:"
|
|
msgstr "ya: OYA Byabonetse , Ibyifuzo: : "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3432
|
|
msgid "<p>You can <a href=\"%1\">search for the lyrics</a> on the Web.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3447
|
|
msgid "Powered by %1 (%2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Other..."
|
|
msgstr "Muyunguruzi..."
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "English"
|
|
msgstr "Ama moteri yose"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "Ubudage"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "Ubufaransa"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr "Amacomeka"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Japanese"
|
|
msgstr "Ubuyapani"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3693
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wikipedia Locale"
|
|
msgstr "wikipedia"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3700
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Locale: "
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3704
|
|
msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3775
|
|
msgid ""
|
|
"<p>Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from "
|
|
"the list</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3777
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add new label"
|
|
msgstr "Gishya "
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3780
|
|
msgid "Enter a new label and press Return to add it"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3897
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wikipedia"
|
|
msgstr "wikipedia"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:3901 contextbrowser.cpp:3994
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fetching Wikipedia Information"
|
|
msgstr "Amakuru rusange"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:4115
|
|
msgid ""
|
|
"Artist information could not be retrieved because the server was not reachable."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:4233
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wikipedia Information"
|
|
msgstr "Amakuru y'Igihuza"
|
|
|
|
#: contextbrowser.cpp:4247
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wikipedia Other Languages"
|
|
msgstr "Izindi ndimi"
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:1744
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One item\n"
|
|
"%n items"
|
|
msgstr "UMUNOTA %n iminota "
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:1749
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: X songs from X albums\n"
|
|
"%2 from %1"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:1750
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: one album\n"
|
|
"%n albums"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:1754
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One song\n"
|
|
"%n songs"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:1757
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One playlist\n"
|
|
"%n playlists"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:1759
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One remote file\n"
|
|
"%n remote files"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:1761
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown item"
|
|
msgstr "Umuhanzi "
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:3576
|
|
msgid "from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:5345 collectiondb.cpp:5354
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Updating database"
|
|
msgstr "Ububikoshingiro:"
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:6456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "MySQL reported the following error:<br>"
|
|
msgstr "i Ikosa : <br> "
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:6457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>You can configure MySQL in the Collection section under Settings->"
|
|
"Configure Amarok</p>"
|
|
msgstr "<p> Kugena Imiterere in i Icyiciro - > </p> "
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:6623
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Postgresql reported the following error:<br>"
|
|
msgstr "i Ikosa : <br> "
|
|
|
|
#: collectiondb.cpp:6624
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>You can configure Postgresql in the Collection section under Settings->"
|
|
"Configure Amarok</p>"
|
|
msgstr "<p> Kugena Imiterere in i Icyiciro - > </p> "
|
|
|
|
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:427
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Framerate"
|
|
msgstr "Ikadiri"
|
|
|
|
#: analyzers/blockanalyzer.cpp:433
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 fps"
|
|
msgstr "%1 fps "
|
|
|
|
#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Click for Analyzers"
|
|
msgstr "ya: "
|
|
|
|
#: Options5.ui.h:60
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<h3>Tags Displayed in OSD</h3>You can use the following tokens:"
|
|
"<ul>"
|
|
"<li>Title - %1"
|
|
"<li>Album - %2"
|
|
"<li>Artist - %3"
|
|
"<li>Genre - %4"
|
|
"<li>Bitrate - %5"
|
|
"<li>Year - %6"
|
|
"<li>Track Length - %7"
|
|
"<li>Track Number - %8"
|
|
"<li>Filename - %9"
|
|
"<li>Directory - %10"
|
|
"<li>Type - %11"
|
|
"<li>Comment - %12"
|
|
"<li>Score - %13"
|
|
"<li>Playcount - %14"
|
|
"<li>Disc Number - %15"
|
|
"<li>Rating - %16"
|
|
"<li>Moodbar - %17"
|
|
"<li>Elapsed Time - %18</ul>If you surround sections of text that contain a "
|
|
"token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty, for "
|
|
"example:"
|
|
"<pre>%19</pre>Will not show <b>Score: <i>%score</i></b> "
|
|
"if the track has no score."
|
|
msgstr ""
|
|
"<h3> in </h3> Koresha i : "
|
|
"<ul> "
|
|
"<li> - %1 "
|
|
"<li> - %2 "
|
|
"<li> - %3 "
|
|
"<li> - %4 "
|
|
"<li> - %5 "
|
|
"<li> - %6 "
|
|
"<li> - %7 "
|
|
"<li> - %8 "
|
|
"<li> - %9 "
|
|
"<li> - %10 "
|
|
"<li> - %11 "
|
|
"<li> - %12 "
|
|
"<li> - %13 "
|
|
"<li> - %14 </ul> Ibyatoranyijwe Bya Umwandiko A Na: - Ingirwadusodeko , "
|
|
"Icyiciro Birahishe NIBA i ni ubusa , ya: Urugero: : < Byahawe imiterere mbere > "
|
|
"%11 < /Byahawe imiterere mbere > OYA Herekana %S <b> : <i> %score </i> </b> "
|
|
"NIBA i Oya . "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:326
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: clear playlist\n"
|
|
"&Clear"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:332
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Repopulate"
|
|
msgstr "Gusimbura"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:333
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&huffle"
|
|
msgstr "Imigereka"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:334
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Go To Current Track"
|
|
msgstr "Gufunga Agafishi Kagezweho"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:335
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
|
|
msgstr "Gukuramo amadosiye asubiwemo"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Queue Selected Tracks"
|
|
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:337
|
|
msgid "&Stop Playing After Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist.cpp:457
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Attempted to insert nothing into playlist."
|
|
msgstr "Kuri Ongeramo Nta na kimwe . "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:508
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
|
|
"%n tracks were already in the playlist, so they were not added."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1486
|
|
msgid "Stop Playing After Track: Off"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1493
|
|
msgid "Stop Playing After Track: On"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist.cpp:1618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Playlist finished"
|
|
msgstr "Byarangiye "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2540
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center>"
|
|
"<h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a listing, <b>drag</b> "
|
|
"tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> them here and then <b>"
|
|
"double-click</b> them to start playback.</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"< Itunganya = Hagati > "
|
|
"<h3> </h3> ni i . Kurema A , <b> Kurura </b> Kuva: i Mucukumbuzi - ku i "
|
|
"Ibumoso: , <b> </b> na Hanyuma <b> MAHARAKUBIRI - Kanda </b> "
|
|
"Kuri Tangira &vendorShortName; . < /> "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2548
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center>"
|
|
"<h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all your music. The "
|
|
"collection-browser holds your collection. The playlist-browser holds your "
|
|
"pre-set playlistings. The file-browser shows a file-selector which you can use "
|
|
"to access any music on your computer. </div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"< Itunganya = Hagati > "
|
|
"<h3> </h3> i Inkomoko Bya Byose . - Mucukumbuzi . - Mucukumbuzi Byahawe "
|
|
"imiterere mbere - Gushyiraho . Idosiye - Mucukumbuzi A Idosiye - itoranya "
|
|
"Koresha Kuri Icyo ari cyo cyose ku . < /> "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2740
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "&Hide %1"
|
|
msgstr "Gushisha"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2750
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Show Column"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2752
|
|
msgid "Select &Columns..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist.cpp:2754
|
|
msgid "&Fit to Width"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3532
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Copied: %1"
|
|
msgstr "Gukoporora %1"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3780
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "L&oad %1"
|
|
msgstr "Ibirimo"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3828
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Restart"
|
|
msgstr "Ongera utangire"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3829
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Play"
|
|
msgstr "Gukina"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183
|
|
msgid "&Dequeue Track"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3854
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
|
|
"Toggle &Queue Status (%n tracks)"
|
|
msgstr ""
|
|
"( 1 ) \n"
|
|
"( %n ) "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dequeue Selected Tracks"
|
|
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3882
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Repeat Track"
|
|
msgstr "Gusibiramo Ishaka"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3890
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Set as Playlist (Crop)"
|
|
msgstr "Nka ( ) "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3891
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "S&ave as Playlist..."
|
|
msgstr "Kubika Nka ... "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3894
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Re&move From Playlist"
|
|
msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3905
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: &Copy Track to Collection...\n"
|
|
"&Copy %n Tracks to Collection..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3906
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: &Move Track to Collection...\n"
|
|
"&Move %n Tracks to Collection..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3908
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: &Delete File...\n"
|
|
"&Delete %n Selected Files..."
|
|
msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3912
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Copy Tags to Clipboard"
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3916
|
|
msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3917
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
|
|
msgstr "' %1 ' ya: "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3921
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Edit Tag '%1'"
|
|
msgstr "Andika kuri paji"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3922
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
|
|
msgstr "' %1 ' ya: "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3927
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: Track &Information...\n"
|
|
"&Information for %n Tracks..."
|
|
msgstr ""
|
|
"... \n"
|
|
"ya: %n ... "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Move Tracks to Collection"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copy Tracks to Collection"
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4720
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "CD Audio"
|
|
msgstr "Gukina ijwi"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4737
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This file does not exist:"
|
|
msgstr "Idosiye OYA : "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4775
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each item "
|
|
"in the playlist. The shell command is run as the user <b>nobody</b>"
|
|
", this is for security reasons.\n"
|
|
"<p>You can only run the command against local files for the time being. The "
|
|
"fullpath is inserted at the position <b>%f</b> in the string. If you do not "
|
|
"specify <b>%f</b> it is appended."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> Kurema A Guhanga Inkingi A Igikonoshwa command Ikintu in i . Igikonoshwa "
|
|
"command ni Gukoresha Nka i Umukoresha <b> Nta numwe </b> "
|
|
", iyi ni ya: Umutekano . \n"
|
|
"<p> Gukoresha i command Bya hafi Idosiye ya: i Igihe . ni Byinjijwemo Ku i "
|
|
"Ibirindiro: <b> %f </b> in i Ikurikiranyanyuguti . OYA Kugaragaza <b> %f </b> "
|
|
"ni . "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4780
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Column &name:"
|
|
msgstr "izina ry'inkingi"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4781
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Command:"
|
|
msgstr "Komandi:"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4786
|
|
msgid "Examples"
|
|
msgstr "Ingero"
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4788
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"file --brief %f\n"
|
|
"ls -sh %f\n"
|
|
"basename %f\n"
|
|
"dirname %f"
|
|
msgstr ""
|
|
"Idosiye - - %f \n"
|
|
"LS - %f \n"
|
|
"%f \n"
|
|
"%f "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4814
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Custom Column"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya "
|
|
|
|
#: playlist.cpp:4957
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
|
|
msgstr ", i Itagi: ya: %1 OYA Byahinduwe . "
|
|
|
|
#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amarok"
|
|
msgstr "Ikibambara"
|
|
|
|
#: app.cpp:122
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The audio player for KDE"
|
|
msgstr "Inyumvo ya: MukusanyaKDE "
|
|
|
|
#: app.cpp:123
|
|
msgid ""
|
|
"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
|
|
"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.cpp:394
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Files/URLs to open"
|
|
msgstr "/Kuri Gufungura "
|
|
|
|
#: app.cpp:396
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip backwards in playlist"
|
|
msgstr "Inyuma in "
|
|
|
|
#: app.cpp:398
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Start playing current playlist"
|
|
msgstr "Gutangira KIGEZWEHO "
|
|
|
|
#: app.cpp:400
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Play if stopped, pause if playing"
|
|
msgstr "NIBA Kyahagariswe , Kuhagarara NIBA "
|
|
|
|
#: app.cpp:401
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pause playback"
|
|
msgstr "Ifungura ry'igitwaramakuru"
|
|
|
|
#: app.cpp:403
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop playback"
|
|
msgstr "Hohereza inyuma"
|
|
|
|
#: app.cpp:405
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skip forwards in playlist"
|
|
msgstr "in "
|
|
|
|
#: app.cpp:406
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Additional options:"
|
|
msgstr "Amahitamo : "
|
|
|
|
#: app.cpp:408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Append files/URLs to playlist"
|
|
msgstr "Idosiye /Kuri "
|
|
|
|
#: app.cpp:410
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "See append, available for backwards compatability"
|
|
msgstr "Kongeraho... , Bihari ya: Inyuma "
|
|
|
|
#: app.cpp:411
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Queue URLs after the currently playing track"
|
|
msgstr "Nyuma i "
|
|
|
|
#: app.cpp:413
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Load URLs, replacing current playlist"
|
|
msgstr "Gutangira KIGEZWEHO "
|
|
|
|
#: app.cpp:415
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle the Playlist-window"
|
|
msgstr "i - Idirishya "
|
|
|
|
#: app.cpp:416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run first-run wizard"
|
|
msgstr "Itangira - Gukoresha "
|
|
|
|
#: app.cpp:417
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Use the <name> engine"
|
|
msgstr "i < Izina: > "
|
|
|
|
#: app.cpp:418
|
|
msgid "Base for relative filenames/URLs"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.cpp:419
|
|
msgid "Play an AudioCD from <device>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.cpp:444
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stop Playing After Current Track"
|
|
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#: app.cpp:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Increase Volume"
|
|
msgstr "Kongera imyandikire"
|
|
|
|
#: app.cpp:452
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Decrease Volume"
|
|
msgstr "Kugabanya Akagerampera"
|
|
|
|
#: app.cpp:454
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Seek Forward"
|
|
msgstr "Imbere"
|
|
|
|
#: app.cpp:456
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Seek Backward"
|
|
msgstr "Kohereza Inyuma"
|
|
|
|
#: app.cpp:458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Media..."
|
|
msgstr "Kongeraho Umwanya..."
|
|
|
|
#: app.cpp:460
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Toggle Playlist Window"
|
|
msgstr "Kwigizayo Kuzamura & Kumanura"
|
|
|
|
#: app.cpp:463
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show OSD"
|
|
msgstr "Herekana %S"
|
|
|
|
#: app.cpp:466
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mute Volume"
|
|
msgstr "Igice"
|
|
|
|
#: app.cpp:469
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rate Current Track: 1"
|
|
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#: app.cpp:471
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rate Current Track: 2"
|
|
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#: app.cpp:473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rate Current Track: 3"
|
|
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#: app.cpp:475
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rate Current Track: 4"
|
|
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#: app.cpp:477
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rate Current Track: 5"
|
|
msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#: app.cpp:561
|
|
msgid ""
|
|
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
|
|
"unstable with this configuration.</p>"
|
|
"<p>If your system has hyperthreading, you can improve Amarok's stability by "
|
|
"using the Linux kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> "
|
|
"in your BIOS setup.</p>"
|
|
"<p>More information can be found in the README file. For further assistance "
|
|
"join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.cpp:678 app.cpp:1080 app.cpp:1102
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Amarok - %1"
|
|
msgstr "Ikibambara"
|
|
|
|
#: app.cpp:981
|
|
msgid "Append && &Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.cpp:1047
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use <B>"
|
|
"Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</qt>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<qt> i - Idirishya Gumana: in i . <B> </B> Kuva: i Ibikubiyemo , Cyangwa i "
|
|
"Agasanduku - Agashushondanga Kuri &Kuvamo i Porogaramu . </qt> "
|
|
|
|
#: app.cpp:1049
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Docking in System Tray"
|
|
msgstr "in "
|
|
|
|
#: app.cpp:1078
|
|
msgid ""
|
|
"_: state, as in playing\n"
|
|
"Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: app.cpp:1230
|
|
msgid "Moving files to trash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: browserbar.cpp:78
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Manage tabs"
|
|
msgstr "porogaramu "
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Global Tag Radio: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:290
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Similar Artists to %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:293
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Artist Fan Radio: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:311
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Custom Station: %1"
|
|
msgstr "Kunozaidosiyeya Indanganturo ... "
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:319
|
|
msgid "%1's Neighbor Radio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:323
|
|
msgid "%1's Personal Radio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:327
|
|
msgid "%1's Loved Radio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:331
|
|
msgid "%1's Recommended Radio"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:337
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Group Radio: %1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:343
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track Radio"
|
|
msgstr "Agasanduku 4"
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:345
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Artist Radio"
|
|
msgstr "Ipaji ya mbere"
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:425
|
|
msgid ""
|
|
"Amarok failed to establish a session with last.fm. "
|
|
"<br>Check if your last.fm user and password are correctly set."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:635
|
|
msgid ""
|
|
"_: love, as in affection\n"
|
|
"Loving song..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:648
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Skipping song..."
|
|
msgstr "Itagi: ... "
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:661
|
|
msgid ""
|
|
"_: Ban, as in dislike\n"
|
|
"Banning song..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:998
|
|
msgid "There is not enough content to play this station."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1001
|
|
msgid "This group does not have enough members for radio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1004
|
|
msgid "This artist does not have enough fans for radio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1007
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This item is not available for streaming."
|
|
msgstr "Ibisobanuro: ni OYA Bihari ya: &Bya kure: Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1010
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "This feature is only available to last.fm subscribers."
|
|
msgstr "ni Oya Ibisobanuro: Bihari ya: iyi IYANDIKA . "
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1013
|
|
msgid "There are not enough neighbors for this radio."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1016
|
|
msgid "This stream has stopped. Please try another station."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1020
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Failed to play this last.fm stream."
|
|
msgstr "Iheruka."
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1051
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
|
|
msgstr ""
|
|
"<P> Koresha Iheruka . Na: , A <A href='http://www.last.fm:80/signup.php'> "
|
|
"Iheruka . Ibijyana "
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1080
|
|
msgid "Create Custom Station"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: lastfm.cpp:1084
|
|
msgid "Enter the name of a band or artist you like:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statusbar/statusBarBase.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show details"
|
|
msgstr "Aho bigeze: Ibisobanuro "
|
|
|
|
#: statusbar/statusBarBase.cpp:123
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Abort all background-operations"
|
|
msgstr "Byose Mbuganyuma - Ibikorwa: "
|
|
|
|
#: statusbar/statusBarBase.cpp:124
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show progress detail"
|
|
msgstr "Aho bigeze: Ibisobanuro "
|
|
|
|
#: statusbar/statusBarBase.cpp:260
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Multiple background-tasks running"
|
|
msgstr "Mbuganyuma - Ibikorwa "
|
|
|
|
#: statusbar/statusBarBase.cpp:462
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aborting all jobs..."
|
|
msgstr "Byose Ibikorwa ... "
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:148
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amarok is paused"
|
|
msgstr "ni Mu karuhuko "
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<p>One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name behind "
|
|
"the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!</p>"
|
|
"<p align=right>Mark Kretschmann"
|
|
"<br>Max Howell"
|
|
"<br>Chris Muehlhaeuser"
|
|
"<br>The many other people who have helped make Amarok what it is</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p> Bya Bihebuje Bya Akazi , , i Izina: i Inyumvo - ikoresha . ya: ! </p> "
|
|
"< p Itunganya = Iburyo: > "
|
|
"<br> "
|
|
"<br> "
|
|
"<br> Ikindi Abantu Ubwoko ni </p> "
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:185
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: track by artist on album\n"
|
|
"<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>"
|
|
msgstr "<b> %1 </b> ku <b> %2 </b> ku <b> %3 </b> "
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:189
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: track by artist\n"
|
|
"<b>%1</b> by <b>%2</b>"
|
|
msgstr "<b> %1 </b> ku <b> %2 </b> "
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:194
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_: track on album\n"
|
|
"<b>%1</b> on <b>%2</b>"
|
|
msgstr "<b> %1 </b> ku <b> %2 </b> "
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:200
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unknown track"
|
|
msgstr "Inkomoko ntizwi"
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:209
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Playing: %1"
|
|
msgstr "Pacinga: %s"
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:222
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 selected of %2 visible tracks"
|
|
msgstr "%1 Byahiswemo Bya %2 Kigaragara Bya %3 "
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:224
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "0 visible of 1 track"
|
|
msgstr "0 %S Kigaragara Bya 1 "
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:225
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 visible of %2 tracks"
|
|
msgstr "%1 Kigaragara Bya %2 "
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:226
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1 selected of %2 tracks"
|
|
msgstr "%1 Byahiswemo Bya %2 "
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:227
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 track\n"
|
|
"%n tracks"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:241
|
|
msgid ""
|
|
"_: X visible/selected tracks (time) \n"
|
|
"%1 (%2)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statusbar/statusbar.cpp:245
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Play-time: %1"
|
|
msgstr "Pacinga: %s"
|
|
|
|
#: statusbar/queueLabel.cpp:177
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 Queued Track (%1)\n"
|
|
"%n Queued Tracks (%1)"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: statusbar/queueLabel.cpp:180
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 Queued Track\n"
|
|
"%n Queued Tracks"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: statusbar/queueLabel.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Dequeue All Tracks"
|
|
msgstr "Gukuraho Ibyakozwe Byose"
|
|
|
|
#: statusbar/queueLabel.cpp:200
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 More Track\n"
|
|
"%n More Tracks"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: statusbar/queueLabel.cpp:267
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"_n: 1 track (%1)\n"
|
|
"%n tracks (%1)"
|
|
msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#: statusbar/queueLabel.cpp:271
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Next: %1"
|
|
msgstr "Bikurikira"
|
|
|
|
#: statusbar/selectLabel.h:132 statusbar/toggleLabel.h:115
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid " <br> <i>Disabled</i>"
|
|
msgstr " <br> <i>Byangiwe"
|
|
|
|
#: statusbar/progressBar.cpp:103
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Byakozwe"
|
|
|
|
#: statusbar/progressBar.cpp:107
|
|
msgid "Aborted"
|
|
msgstr "Byahagaritswe"
|
|
|
|
#: statusbar/progressBar.cpp:117
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Aborting..."
|
|
msgstr "Kuvana hanze..."
|
|
|
|
#: statusbar/toggleLabel.h:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1: on"
|
|
msgstr "%1 : ku "
|
|
|
|
#: statusbar/toggleLabel.h:112
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "%1: off"
|
|
msgstr "%1:gifunzwe)"
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:33
|
|
msgid ""
|
|
"Amarok Collection Scanner\n"
|
|
"\n"
|
|
"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the command "
|
|
"line, but it will not actually build a collection this way."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:34
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Collection Scanner for Amarok"
|
|
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:35
|
|
msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:36
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"IRC:\n"
|
|
"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
|
|
"\n"
|
|
"Feedback:\n"
|
|
"amarok@kde.org"
|
|
msgstr ""
|
|
": \n"
|
|
"Seriveri: : . . net /: # # . : \n"
|
|
"- @ Intonde . . net "
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:37
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "http://amarok.kde.org"
|
|
msgstr "kde."
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:42
|
|
msgid "Folders to scan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:44
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scan folders recursively"
|
|
msgstr "Ububiko "
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:46
|
|
msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import playlist"
|
|
msgstr "Kuzana Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#: collectionscanner/main.cpp:50
|
|
msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: osd.cpp:118
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Volume: %1%"
|
|
msgstr "Igice"
|
|
|
|
#: osd.cpp:118 osd.cpp:195 osd.cpp:196
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Mute"
|
|
|
|
#: osd.cpp:195 osd.cpp:196
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Volume: 100%"
|
|
msgstr "Igice"
|
|
|
|
#: osd.cpp:551
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "OSD Preview - drag to reposition"
|
|
msgstr "- Kurura Kuri "
|
|
|
|
#: osd.cpp:655
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No track playing"
|
|
msgstr "Itandukanya ry'imyandikiremurimo"
|
|
|
|
#: osd.cpp:774
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No information available for this track"
|
|
msgstr "Ibisobanuro: Bihari ya: iyi "
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:56
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cover &Manager"
|
|
msgstr "Umuyobozi w'Inyandikonyakwirema"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:74
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
|
|
msgstr "Kuri Gukuraho iyi Kuva: i ? "
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "disc"
|
|
msgstr "DISIKI"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "disk"
|
|
msgstr "Disiki"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "remaster"
|
|
msgstr "Biruta"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "cd"
|
|
msgstr "d"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "single"
|
|
msgstr "UMWE"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "soundtrack"
|
|
msgstr "Udukubo"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:139
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "part"
|
|
msgstr "Inzira%s"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No cover found"
|
|
msgstr "Byabonetse "
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:266
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The XML obtained from Amazon is invalid."
|
|
msgstr "Kuva: ni Bitemewe . "
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:378
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The cover could not be retrieved."
|
|
msgstr "OYA . "
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:389
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "The cover-data produced an invalid image."
|
|
msgstr "- Ibyatanzwe Bitemewe Ishusho . "
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps you "
|
|
"can refine it:"
|
|
msgstr "Byose i ikoresha i Ikibazo # munsi . : "
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:465
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amazon Query Editor"
|
|
msgstr "Iyandika Muzenguruko"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:482
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Amazon Locale: "
|
|
msgstr "Umwanya w'ikidage"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:489
|
|
msgid "&Search"
|
|
msgstr "Shakisha"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:561
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ask Amazon for covers using this query:"
|
|
msgstr "ya: ikoresha iyi Ikibazo # : "
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650
|
|
msgid "Aborted."
|
|
msgstr "Byahagaritswe."
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:598
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Ne&w Search..."
|
|
msgstr "ishakisha rishya"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:599
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Next Cover"
|
|
msgstr "Nta na rimwe"
|
|
|
|
#: coverfetcher.cpp:609
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Cover Found"
|
|
msgstr "Umufuniko urafunguye"
|
|
|
|
#: amarokcore/crashhandler.cpp:87
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
|
|
"\n"
|
|
"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. Information "
|
|
"describing the crash is below, so just click send, or if you have time, write a "
|
|
"brief description of how the crash happened first.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Many thanks.\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"! Byihanganire Bigyanye iyi : ( \n"
|
|
"\n"
|
|
", Byose ni OYA ! Ifashayobora RW i . A i , Kanda Kohereza , Cyangwa NIBA Igihe "
|
|
", Kwandika A Umwirondoro: Bya i Itangira . \n"
|
|
"\n"
|
|
". \n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: amarokcore/crashhandler.cpp:92
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"The information below is to help the developers identify the problem, please do "
|
|
"not modify it.\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: amarokcore/crashhandler.cpp:233
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
|
|
"\n"
|
|
"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes the "
|
|
"problem. Please check your distribution's software repository.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: amarokcore/crashhandler.cpp:292
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Send Email"
|
|
msgstr "Kohereza Imeli"
|
|
|
|
#: amarokcore/crashhandler.cpp:300
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Crash Handler"
|
|
msgstr "Ibifashi bigaye"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:418
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Import Playlist..."
|
|
msgstr "Imiterere y'Utudirishya..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:422
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Smart Playlist..."
|
|
msgstr "Imiterere y'Utudirishya..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:425
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New Dynamic Playlist..."
|
|
msgstr "Kubika "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:428
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Radio Stream..."
|
|
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:432
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Last.fm Radio..."
|
|
msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:433
|
|
msgid "Add Custom Last.fm Radio..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:439
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Add Podcast..."
|
|
msgstr "Kongeraho (za) Porogaramu..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:440
|
|
msgid "Refresh All Podcasts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:442
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Configure Podcasts..."
|
|
msgstr "Kwerekana imiterere..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:446
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Scan Interval..."
|
|
msgstr "&Kugena Intera yo Kuvugurura..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:450
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Create Sub-Folder"
|
|
msgstr "Guhimba ububiko bwingirije"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516
|
|
msgid "Folder"
|
|
msgstr "Ububiko"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:517
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Folder %1"
|
|
msgstr "Ububiko..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Loading Playlist"
|
|
msgstr "Akadomo kimukamuka"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:859
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Number of tracks"
|
|
msgstr "Bya Kuri Kongeraho... "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:861
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:890 playlistbrowseritem.cpp:3408
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Synchronize to Media Device"
|
|
msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:934
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Error renaming the file."
|
|
msgstr "Ikosa Guhindura izina i Idosiye . "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1119
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Track information is not available for remote media."
|
|
msgstr "Ibisobanuro: ni OYA Bihari ya: &Bya kure: Ibitangazamakuru . "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1124
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "This file does not exist: %1"
|
|
msgstr "Idosiye OYA : %1 "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1304 playlistbrowseritem.cpp:1490
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&dit"
|
|
msgstr "Kwandika"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1308
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Show &Information"
|
|
msgstr "Kwerekana ibisobanuro:"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1362
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "Izina:"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1367
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Url:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1528 playlistbrowseritem.cpp:1551
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1795
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Retrieving Podcast..."
|
|
msgstr "Kubona kuva kuri %1..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1742
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Moving Podcasts"
|
|
msgstr "Guhindura Politiki"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1804
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Fetching Podcast"
|
|
msgstr "Guhindura Politiki"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1827
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Unable to connect to Podcast server."
|
|
msgstr "Kuri Kwihuza Kuri Seriveri: . "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1848
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Podcast returned invalid data."
|
|
msgstr "Bitemewe Ibyatanzwe . "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:1864
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!"
|
|
msgstr ", 2 . 0 %S ya: ! "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2045
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "New podcasts have been retrieved!"
|
|
msgstr "Hinjijwemo ijamborufunguzo ritari ryo"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2139 playlistbrowseritem.cpp:2798
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Isobanuramiterere"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Webu"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2141
|
|
msgid "Copyright"
|
|
msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2144
|
|
msgid "<p> <b>Episodes</b></p><ul>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2309
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Check for Updates"
|
|
msgstr "Genzura niba ari ibiri kugihe:"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2873
|
|
msgid "Mark as &Listened"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2311 playlistbrowseritem.cpp:2874
|
|
msgid "Mark as &New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2312
|
|
msgid "&Configure..."
|
|
msgstr "Kwerekana imiterere..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2567
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Downloading Podcast Media"
|
|
msgstr "Iyimura y'impamyabushobozi"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2568
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Downloading Podcast \"%1\""
|
|
msgstr "Iyimura y'impamyabushobozi"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2619
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Media download aborted, unable to connect to server."
|
|
msgstr "Iyimura Byahagaritswe , Kuri Kwihuza Kuri Seriveri: . "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2799
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Itariki"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2800
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "Umwanditsi"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2803
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Local URL"
|
|
msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2803
|
|
msgid "n/a"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2843
|
|
msgid "&Open With..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2858
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Other..."
|
|
msgstr "Muyunguruzi..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2859
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Open With"
|
|
msgstr "Irangira na"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2871
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Download Media"
|
|
msgstr "Iyimura kurusha"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2872
|
|
msgid "&Associate with Local File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2875
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "De&lete Downloaded Podcast"
|
|
msgstr "Kwigenzura"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2980
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
msgid "Select Local File for %1"
|
|
msgstr "Dosiye Zatoranyijwe"
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:2999
|
|
msgid "Invalid local podcast URL."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3290
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "is not between"
|
|
msgstr "ni hagati "
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3416
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "E&dit..."
|
|
msgstr "Kwandika..."
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:3458
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Shoutcast Streams"
|
|
msgstr "Kwerekana Ibyatanzwe Bidasanzwe"
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:110
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing"
|
|
msgstr "Umwanya - Kuri Akayunguruzo: i Ububiko - "
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:181
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Organize Files..."
|
|
msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:183
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Move Files to Collection..."
|
|
msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:184
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Burn to CD..."
|
|
msgstr "Kuri Nka "
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:186
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Select All Files"
|
|
msgstr "Dosiye Zatoranyijwe"
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:244
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Go To Current Track Folder"
|
|
msgstr "Gufunga Agafishi Kagezweho"
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:569
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<div align=center>Enter a search term above; you can use wildcards like * and "
|
|
"?</div>"
|
|
msgstr ""
|
|
"< Itunganya = Hagati > A Shakisha Ijambo hejuru ; Koresha nka * na ? < /> "
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:612
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Search here..."
|
|
msgstr "Gushakisha..."
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:625
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Show Search Panel"
|
|
msgstr "Kwerekana umwanya"
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:668
|
|
msgid "Searching..."
|
|
msgstr "Gushakisha..."
|
|
|
|
#: filebrowser.cpp:701
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "No results found"
|
|
msgstr "ibisubizo Byabonetse "
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui.h:59
|
|
msgid "&Skip"
|
|
msgstr "Gusimbuka"
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
|
|
msgid "Amarok is not running!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
|
|
msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Run Amarok..."
|
|
msgstr "Ikibambara"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether Menubar is shown"
|
|
#~ msgstr "ni "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application."
|
|
#~ msgstr "Gushyiraho , A ku Hejuru: Bya i Porogaramu . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "MountPoint"
|
|
#~ msgstr "Gutangiza Ibwirizwa"
|
|
|
|
#~ msgid " msec"
|
|
#~ msgstr "msec"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Fade-out:"
|
|
#~ msgstr "Kwijima Bigabanuka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+W"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+M"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+K"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+E"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+U"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Use custom colors"
|
|
#~ msgstr "Koresha amabara anoze:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rating changed"
|
|
#~ msgstr "Syriac"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Volume label: "
|
|
#~ msgstr "Igice"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Storage description: "
|
|
#~ msgstr "Isobanuramiterere"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "greater than..."
|
|
#~ msgstr "binini ku"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "included between"
|
|
#~ msgstr "ni hagati "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Choose an action filter"
|
|
#~ msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set &Custom Image"
|
|
#~ msgstr "Kunozaidosiyeya "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set &Cover Image"
|
|
#~ msgstr "Bika Ishusho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Unset Cover Image"
|
|
#~ msgstr "Amashusho y'Ukoresha"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Clear Filter"
|
|
#~ msgstr "Guhanagura muyunguruzi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Resulting filter:"
|
|
#~ msgstr "Kuvanaho amadosiye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Type Text"
|
|
#~ msgstr "Ubwoko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "seconds"
|
|
#~ msgstr "Udushushondanga"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Transition &Behavior"
|
|
#~ msgstr "Umuvuduko w'Inyuranamo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable crossfading between tracks. This setting also enables fading to or from silence e.g when pressing stop."
|
|
#~ msgstr "hagati . Igenamiterere Kuri Cyangwa Kuva: e . G Ryari: Guhagarara . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add to Media Device &Transfer Queue"
|
|
#~ msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Copy to Collection"
|
|
#~ msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Move to Collection"
|
|
#~ msgstr "IkirangaIshyirahamwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+N"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not read MTP Device tracks"
|
|
#~ msgstr "OYA Soma iyi Porogaramu . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Make Playlist"
|
|
#~ msgstr "Gukora Ibihoraho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+D"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+C"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Favorite Labels"
|
|
#~ msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Remove From %1"
|
|
#~ msgstr "&Kuvana Mu Mwanya"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Playlist..."
|
|
#~ msgstr "Ba wihanganye..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Playlist (Import)..."
|
|
#~ msgstr "Ba wihanganye..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No tracks were returned to be inserted."
|
|
#~ msgstr "Kuri Byinjijwemo . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No valid sources set for this Dynamic Playlist."
|
|
#~ msgstr "Byemewe Gushyiraho ya: iyi . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<div align=\"center\"><b>Warning</b></div>The playlist titled <i>%1</i> contains no tracks.<br><br>Please modify your playlist or choose a different source."
|
|
#~ msgstr "< Itunganya = \" Hagati \" > <b> </b> < /> <i> %1 </i> ifite Oya . <br> <br> Guhindura Cyangwa Hitamo... A Inkomoko . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<div align=\"center\"><b>Warning</b></div>The smart-playlist titled <i>%1</i> contains no tracks.<br><br>Please modify your smart-playlist or choose a different source."
|
|
#~ msgstr "< Itunganya = \" Hagati \" > <b> </b> < /> Cyiza - <i> %1 </i> ifite Oya . <br> <br> Guhindura Cyiza - Cyangwa Hitamo... A Inkomoko . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Configure Children..."
|
|
#~ msgstr "Kwerekana imiterere..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This Track"
|
|
#~ msgstr "Ishusho ibanza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "All Tracks by %1"
|
|
#~ msgstr "ku %1 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Information"
|
|
#~ msgstr "Kwerekana ibisobanuro:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Delete file failed"
|
|
#~ msgstr "Kuvanaho amadosiye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "HTTP Connect"
|
|
#~ msgstr "Kwihuza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NewDynamic"
|
|
#~ msgstr "Ihisha rihamye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "M&ark history"
|
|
#~ msgstr "Urutonde "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Once played, tracks will be grayed out"
|
|
#~ msgstr ", Inyuma "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Check to enable writing metadata to files used by Amarok's Advanced Tag Features.<br>"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gushoboza Guhanga Imyandikire: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Check to enable writing metadata to files used by Amarok's Advanced Tag Features."
|
|
#~ msgstr "Kuri Gushoboza Guhanga Imyandikire: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+S"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+O"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+X"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Transfer Contents to Media Device"
|
|
#~ msgstr "Kuri Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No suitable input plugin."
|
|
#~ msgstr "Gucomeka: : "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1 days"
|
|
#~ msgstr "%1 fps "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether to show the moodbar in the player window"
|
|
#~ msgstr "Kuri Herekana %S i Umwanyabikoresho in i Idirishya . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Calculate the Mood data whenever a track is in the playlist"
|
|
#~ msgstr "i Ibara: Kuri Koresha Nka Mbuganyuma Ibara: in i . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If set, amaroK uses the amaroK standard colors in the playlist."
|
|
#~ msgstr "Gushyiraho , i Bisanzwe Amabara in i . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "MySql"
|
|
#~ msgstr "MySQL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Delete File"
|
|
#~ msgstr "Gusiba Idosiye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Delete Selected Files"
|
|
#~ msgstr "Siba Amakarita yatoranyijwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "NJB Medie device"
|
|
#~ msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "%1 Podcasts"
|
|
#~ msgstr "Ibikoresho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Mark as Compilation"
|
|
#~ msgstr "Nka "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Unmark as Compilation"
|
|
#~ msgstr "Nka "
|
|
|
|
#~ msgid "Configure %1"
|
|
#~ msgstr "Kuboneza %1"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: <p>You have selected 1 podcast to be <b>irreversibly</b> deleted. All downloaded episodes will also be deleted.\n"
|
|
#~ "<p>You have selected %n podcasts to be <b>irreversibly</b> deleted. All downloaded episodes will also be deleted."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p> Byahiswemo 1 Kuri <b> </b> Kyasibwe: %S . \n"
|
|
#~ "<p> Byahiswemo %n Kuri <b> </b> Kyasibwe: %S . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: <p>You have selected 1 playlist to be <b>irreversibly</b> deleted.\n"
|
|
#~ "<p>You have selected %n playlists to be <b>irreversibly</b> deleted."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p> Byahiswemo 1 Kuri <b> </b> Kyasibwe: %S . \n"
|
|
#~ "<p> Byahiswemo %n Kuri <b> </b> Kyasibwe: %S . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "played"
|
|
#~ msgstr "Ntuhohereze na rimwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "rated"
|
|
#~ msgstr "Itariki y'amavuko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Nomad: Connecting "
|
|
#~ msgstr "Kwihuza..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Download Now!"
|
|
#~ msgstr "Iyimura yanjye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Connecting to <b>%1</b>..."
|
|
#~ msgstr "Kwihuza..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Uploading Playlist"
|
|
#~ msgstr "Akadomo kimukamuka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "C&ontinue"
|
|
#~ msgstr "ifite"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "First-Run &Wizard"
|
|
#~ msgstr "Nyobora Ifishi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&First-Run Wizard"
|
|
#~ msgstr "Nyobora Ifishi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "DeleteDialogBase"
|
|
#~ msgstr "Ibiganiro byanjye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Tracks to append:"
|
|
#~ msgstr "Kuri Kongeraho... : "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "How many tracks to add to the playlist after each song"
|
|
#~ msgstr "Kuri &Ongera Kuri i Nyuma "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: <p>You have selected one file to be <b>irreversibly</b> deleted.\n"
|
|
#~ "<p>You have selected %n files to be <b>irreversibly</b> deleted."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p> Byahiswemo Rimwe Idosiye Kuri <b> </b> Kyasibwe: %S . \n"
|
|
#~ "<p> Byahiswemo %n Idosiye Kuri <b> </b> Kyasibwe: %S . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "HelixPlayer engine"
|
|
#~ msgstr "Amagenamiterere y'Ucuranga"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "amaroK application icon 'Blue Wolf'"
|
|
#~ msgstr "Porogaramu Agashushondanga ' "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Single window with player and playlist functionality\n"
|
|
#~ "combined"
|
|
#~ msgstr "Idirishya Na: na ( nka ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Separate player and playlist-windows"
|
|
#~ msgstr "na - ( nka Cyangwa ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<p>With amaroK you can use the window layout that you find most comfortable.</p>\n"
|
|
#~ "<p>You can change these settings at a later time using the configuration dialog.</p>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p> Koresha i Idirishya Imigaragarire Gushaka . </p> \n"
|
|
#~ "<p> Guhindura... Igenamiterere Ku A Nyuma Igihe ikoresha i Iboneza Ikiganiro . </p> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Step 3 of 3: Database Setup"
|
|
#~ msgstr "Ubwoko bw'Ibikenerwa-Shingiro"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Actions"
|
|
#~ msgstr "Ibikorwa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No input plugin available; check your installation."
|
|
#~ msgstr "Iyinjiza Gucomeka: Bihari ; Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "No demux plugin available; check your installation."
|
|
#~ msgstr "Gucomeka: Bihari ; Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Demuxing failed; check your installation."
|
|
#~ msgstr "Byanze ; Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Internal error; check your installation."
|
|
#~ msgstr "Ikosa ; Kugenzura iyinjizaporogaramu . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show player window (like &XMMS)"
|
|
#~ msgstr "Idirishya ( nka ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " (%2)"
|
|
#~ msgstr "%1.%2"
|
|
|
|
#~ msgid "Detailed View"
|
|
#~ msgstr "Igaragaza risesenguye"
|
|
|
|
#~ msgid "Loading..."
|
|
#~ msgstr "Itangira..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " - [%2]"
|
|
#~ msgstr "-[%2]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Automatically remove played tracks to the playlist"
|
|
#~ msgstr "Gukuraho Kuri i "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Interface (1 of 3)"
|
|
#~ msgstr "( 1 Bya 3 ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Collection (2 of 3)"
|
|
#~ msgstr "( 2 Bya 3 ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Database (3 of 3)"
|
|
#~ msgstr "( 3 Bya 3 ) "
|
|
|
|
#~ msgid "Effects"
|
|
#~ msgstr "Ingaruka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Available Effects"
|
|
#~ msgstr "Imyanya ihari"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Active Effects"
|
|
#~ msgstr "Imyitwarire y'Igice"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Keep the active song visible on track change"
|
|
#~ msgstr "i Gikora Kigaragara ku Guhindura... "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If checked, the playlist scrolls on song change to make the currently playing item visible in the playlist. Measures are taken not to scroll if inappropriate.<br>"
|
|
#~ msgstr "Ivivuwe , i ku Guhindura... Kuri Ubwoko i Ikintu Kigaragara in i . OYA Kuri NIBA . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If checked, the playlist scrolls on song change to make the currently playing item visible in the playlist. Measures are taken not to scroll if inappropriate."
|
|
#~ msgstr "Ivivuwe , i ku Guhindura... Kuri Ubwoko i Ikintu Kigaragara in i . OYA Kuri NIBA . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether the playlist should scroll with the active playlist item"
|
|
#~ msgstr "i Na: i Gikora Ikintu "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If set, the playlist scrolls on song change to make the currently playing item visible. Measures are taken not to scroll if inappropriate."
|
|
#~ msgstr "Gushyiraho , i ku Guhindura... Kuri Ubwoko i Ikintu Kigaragara . OYA Kuri NIBA . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Url"
|
|
#~ msgstr "URL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Import playlists"
|
|
#~ msgstr "Kuzana Ibyatanzwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If selected, playlist files (.m3u) will automatically be added to the Playlist-Browser."
|
|
#~ msgstr "Byahiswemo , Idosiye ( . ) mu buryo bwikora: Kyongewe Kuri i - . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether playlists should be added while scanning"
|
|
#~ msgstr "Kyongewe "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Contents to Media Device &Transfer Queue"
|
|
#~ msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Playcount: %1 Rating: %2"
|
|
#~ msgstr "Inkomoko:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Random &Mode"
|
|
#~ msgstr "Isura Bara Ripfuye Kuboneka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Favor Tracks"
|
|
#~ msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Favor Tracks &Equally"
|
|
#~ msgstr "ku %1 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Don't Repeat"
|
|
#~ msgstr "Ongera utangire"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Repeat &Track"
|
|
#~ msgstr "Gusibiramo Ishaka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Repeat &Album"
|
|
#~ msgstr "Ibyerekeye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Repeat &Playlist"
|
|
#~ msgstr "Gusubiramo Itondeka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether to play entire albums"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gukina "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Favor Tracks Equally"
|
|
#~ msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit Playlist"
|
|
#~ msgstr "Guhindura Inkuta z'Igishushanyo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dynamic Playlist: "
|
|
#~ msgstr "Kongera Kwita Urutonde..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Podcast Folder"
|
|
#~ msgstr "Ibikoresho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Check to enable the statusbar on the playlist window.<br>"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gushoboza i Umurongomiterere ku i Idirishya . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Check to enable the statusbar on the playlist window."
|
|
#~ msgstr "Kuri Gushoboza i Umurongomiterere ku i Idirishya . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether to show the Playlist Statusbar"
|
|
#~ msgstr "Kuri Herekana %S i "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "View some status information on the playlist."
|
|
#~ msgstr "Imimerere Ibisobanuro: ku i . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Configure this media device"
|
|
#~ msgstr "Kuboneza seriveri yo gucapa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Manage Devices and Plugins..."
|
|
#~ msgstr "Gukora Ibihoraho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Match the following condition"
|
|
#~ msgstr "i Ibisabwa "
|
|
|
|
#~ msgid "All"
|
|
#~ msgstr "Byose"
|
|
|
|
#~ msgid "Any"
|
|
#~ msgstr "Icyo ari cyo cyose"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Match"
|
|
#~ msgstr "BIHUYE"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " (NEW!) Device Name: "
|
|
#~ msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " Device Name: "
|
|
#~ msgstr "Ububiko:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Removable Medium Plugin Chooser"
|
|
#~ msgstr "Amacomeka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+T"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Playlist-window font:"
|
|
#~ msgstr "- Idirishya Imyandikire : "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Context-browser font:"
|
|
#~ msgstr "- Mucukumbuzi Imyandikire : "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Transfer"
|
|
#~ msgstr "Yoherejwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Disconnect immediately"
|
|
#~ msgstr "Ibitangazamakuru APAREYE "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "There are tracks queued for transfer. Would you like to transfer them before disconnecting?"
|
|
#~ msgstr "Yashizwe ku murongo ya: . nka Kuri Mbere ? "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Media Device Browser"
|
|
#~ msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Configure..."
|
|
#~ msgstr "Kwerekana imiterere..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Manage Plugins..."
|
|
#~ msgstr "Gukora Ibihoraho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set the mount point of your device here, if empty auto-detection is tried."
|
|
#~ msgstr "i command Kuri Gushyiramo APAREYE , ubusa Amabwiriza OYA . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Playlist..."
|
|
#~ msgstr "Kongeraho Imbonerahamwe..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Smart-Playlist..."
|
|
#~ msgstr "Ongera ipaji ya webu..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Click for information from amazon.com, right-click for menu."
|
|
#~ msgstr "ya: Ibisobanuro: Kuva: . com , Iburyo: - Kanda ya: Ibikubiyemo . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Click for information from amazon, right-click for menu."
|
|
#~ msgstr "ya: Ibisobanuro: Kuva: . %1 , Iburyo: - Kanda ya: Ibikubiyemo . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Play Media"
|
|
#~ msgstr "Ibitangazamakuru"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Media"
|
|
#~ msgstr "Ibitangazamakuru"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: 1 Song\n"
|
|
#~ "%n Songs"
|
|
#~ msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<p align=\"center\"><b>Dynamic Mode</b></p>Dynamic mode is a powerful method to manipulate your playlist. amaroK can automatically remove played items and insert new ones to suit your taste!<br><br>If you select <i>Playlist Shuffle</i>, make sure you choose some playlists or smart playlists by right-clicking on the items in the playlist browser"
|
|
#~ msgstr "< p Itunganya = \" Hagati \" > <b> </b> </p> Ubwoko ni A Uburyo Kuri . mu buryo bwikora: Gukuraho na Ongeramo Gishya Kuri ! <br> <br> Guhitamo <i> </i> , Ubwoko Hitamo... Cyangwa Cyiza ku Iburyo: - i Ibigize in i Mucukumbuzi "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dynamic Mode Introduction"
|
|
#~ msgstr "Intangiriro"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Dynamic Mode"
|
|
#~ msgstr "Ihisha rihamye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Plays a dynamic playlist"
|
|
#~ msgstr "A "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dynamic playlist which removes the played track from the playlist and appends another song."
|
|
#~ msgstr "i Kuva: i na . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Shows help"
|
|
#~ msgstr "Ifashayobora "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether to show or hide the dynamic information dialog"
|
|
#~ msgstr "Kuri Herekana %S Cyangwa Gushisha i Ibisobanuro: Ikiganiro "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adds this type of song"
|
|
#~ msgstr "iyi Ubwoko: Bya "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dynamic mode will append this type of song to the end of the playlist."
|
|
#~ msgstr "Ubwoko Kongeraho... iyi Ubwoko: Bya Kuri i Impera Bya i . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "List of smart playlists to be appended for dynamic mode."
|
|
#~ msgstr "Bya Cyiza Kuri ya: Ubwoko . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of upcoming songs to show"
|
|
#~ msgstr "Bya Kuri Herekana %S "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of upcoming songs to show in the Playlist for dynamic mode."
|
|
#~ msgstr "Bya Kuri Herekana %S in i ya: Ubwoko . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "History of songs count"
|
|
#~ msgstr "Bya IBARA "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of previously played songs to show in the Playlist for dynamic mode."
|
|
#~ msgstr "Bya Kuri Herekana %S in i ya: Ubwoko . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of tracks to append"
|
|
#~ msgstr "Bya Kuri Kongeraho... "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Number of tracks to append to the Playlist for dynamic mode."
|
|
#~ msgstr "Bya Kuri Kongeraho... Kuri i ya: Ubwoko . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cycle Tracks"
|
|
#~ msgstr "Agaheto k'Uruziga"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether to remove first item in playlist."
|
|
#~ msgstr "Kuri Gukuraho Itangira Ikintu in . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mark History"
|
|
#~ msgstr "Gusiba Amateka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether to mark items in the playlist as history once played."
|
|
#~ msgstr "Kuri Ikimenyetso Ibigize in i Nka Urutonde Rimwe . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dynamic Playlist"
|
|
#~ msgstr "Kongera Kwita Urutonde..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Name of current Dynamic Playlist."
|
|
#~ msgstr "Kubika "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A list of your recently played tracks will appear here, once you have played a few of your songs."
|
|
#~ msgstr "A Urutonde Bya Kugaragara , Rimwe A Bya . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Load Dynamic Playlist"
|
|
#~ msgstr "Kubika "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: One song from \n"
|
|
#~ "%n songs from "
|
|
#~ msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Playlist-browser, Dynamic-mode, Queue-manager (sebr)"
|
|
#~ msgstr "- Mucukumbuzi , - Ubwoko , - Muyobozi ( ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable &auto-fetching"
|
|
#~ msgstr "Ikiyega - "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Filter here..."
|
|
#~ msgstr "Muyunguruzi..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<p>artsd is not running with <b>realtime priority</b> which may cause audio playback to \"skip\" and stutter.<p><p>To use realtime priority, open the KDE Control Center and enable \"Run with highest possible priority\", under <i>Sound System</i> in the <i>Sound & Multimedia</i> branch. Some people may also have to check that \"$KDEDIR/bin/artswrapper\" is <b>set suid</b> (chmod +s).</p><p>You may find, however, that playback is fine without increasing the priority of artsd.</p>"
|
|
#~ msgstr "<p> ni OYA Na: <b> Icyihutirwa </b> Gicurasi Inyumvo Kuri \" Gusimbuka \" na . <p> <p> Koresha Icyihutirwa , Gufungura i MukusanyaKDE na Gushoboza \" Na: kirekire kurusha ibindi Icyihutirwa \" , <i> </i> in i <i> & </i> . Abantu Gicurasi Kuri Kugenzura \" $ //\" ni <b> Gushyiraho </b> ( + S ) . </p> <p> Gicurasi Gushaka , , ni i Icyihutirwa Bya . </p> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "aRts Problem"
|
|
#~ msgstr "Ikibazo ky'irihimbano"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Cannot start aRts. You must use another engine."
|
|
#~ msgstr "Tangira &vendorShortName; . Koresha . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fatal Error"
|
|
#~ msgstr "Ikosa Rikomeye Cyane!"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<p>There was an error loading libamarokarts. First try:<pre>killall -9 artsd && amarok</pre>If that does not work then amaroK was probably installed with the wrong prefix; please re-configure amaroK using:<pre>./configure --prefix=`kde-config --prefix` && su -c \"make install\"</pre>"
|
|
#~ msgstr "<p> Ikosa Ifungura . Kugerageza : < Byahawe imiterere mbere > - 9 & & < /Byahawe imiterere mbere > OYA Akazi Hanyuma yakorewe iyinjizaporogaramu Na: i Imbanziriza ; - Kugena Imiterere ikoresha : < Byahawe imiterere mbere > . /Kugena Imiterere - - Imbanziriza = ` kde - - - Imbanziriza ` & & - C \" Ubwoko Kwinjiza porogaramu \" < /Byahawe imiterere mbere > "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "amaroK Error"
|
|
#~ msgstr "Ikosa "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Conninfo:"
|
|
#~ msgstr "Ukwihuza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Parameters to connect to the database."
|
|
#~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri i Ububikoshingiro . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Audio,Video Location"
|
|
#~ msgstr "Indanganturo:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Conninfo"
|
|
#~ msgstr "Ukwihuza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The connection info for the Postgresql server"
|
|
#~ msgstr "Ukwihuza Ibisobanuro ya: i Seriveri: "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Hide Column"
|
|
#~ msgstr "Guhisha Inkingi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: One track queued: %1\n"
|
|
#~ "<b>%n</b> tracks queued, next one is: %1"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "1 Yashizwe ku murongo : %1 \n"
|
|
#~ "%n Yashizwe ku murongo , Ibikurikira > Rimwe ni : %1 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "amaroK could not initialize the helix-engine. Please check the paths in \"amaroK Settings\" -> \"Engine\""
|
|
#~ msgstr "OYA gutangiza i - . Kugenzura i Inzira in \" \" - > \" \" "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+G"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Type of Song to Append to Playlist"
|
|
#~ msgstr "Bya Kuri Kuri "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Suggested Song"
|
|
#~ msgstr "Amagambo yifujwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Select which type of song you would like to add to the playlist"
|
|
#~ msgstr "Ubwoko: Bya nka Kuri &Ongera Kuri i "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Remove played tracks"
|
|
#~ msgstr "Amashusho aheruka gukoreshwa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Mar&k history"
|
|
#~ msgstr "Urutonde "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Filesize"
|
|
#~ msgstr "Izina ry'idosiye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "IRC:\n"
|
|
#~ "irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de\n"
|
|
#~ "\n"
|
|
#~ "Feedback:\n"
|
|
#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ ": \n"
|
|
#~ "Seriveri: : . . net /: # # . : \n"
|
|
#~ "- @ Intonde . . net "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Organize files"
|
|
#~ msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Stop After Playlist"
|
|
#~ msgstr "Nka "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Configure Podcast Stream"
|
|
#~ msgstr "Iheruka . "
|
|
|
|
#~ msgid "URL:"
|
|
#~ msgstr "URL:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Location of the podcast"
|
|
#~ msgstr "Bya i "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Stop After Playlist"
|
|
#~ msgstr "Kubika "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Overwrite existing files"
|
|
#~ msgstr "Kuvanaho amadosiye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If set, amaroK repeats the current track indefinitely."
|
|
#~ msgstr "Gushyiraho , i KIGEZWEHO Kidasobanutse. . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether to play whole playlist repeatedly"
|
|
#~ msgstr "Kuri Gukina "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If set, amaroK repeats the playlist indefinitely."
|
|
#~ msgstr "Gushyiraho , i Kidasobanutse. . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: Favorite Track\n"
|
|
#~ "%n Favorite Tracks"
|
|
#~ msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: Most Played Track\n"
|
|
#~ "Most Played Tracks"
|
|
#~ msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: Favorite Artist\n"
|
|
#~ "Favorite Artists"
|
|
#~ msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: Favorite Album\n"
|
|
#~ "Favorite Albums"
|
|
#~ msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: Favorite Genre\n"
|
|
#~ "Favorite Genres"
|
|
#~ msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Sorry, the Collection Scanner has crashed."
|
|
#~ msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set the command to mount your device here, empty commands are not executed."
|
|
#~ msgstr "i command Kuri Gushyiramo APAREYE , ubusa Amabwiriza OYA . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Unmount command:"
|
|
#~ msgstr "command : "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set the command to unmount your device here, empty commands are not executed."
|
|
#~ msgstr "i command Kuri Gukuramo APAREYE , ubusa Amabwiriza OYA . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dynamic Mode: "
|
|
#~ msgstr "Ihisha rihamye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Edit this Dynamic Mode"
|
|
#~ msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Lyrics"
|
|
#~ msgstr "Kongeramo ibishushanyo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "R&estart running scripts on application startup"
|
|
#~ msgstr "Inyandikoporogaramu ku Porogaramu Gutangira "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If enabled, amaroK will automatically restart scripts that were running when you exited the application."
|
|
#~ msgstr "Bikora , mu buryo bwikora: Ongera utangire Inyandikoporogaramu Ryari: i Porogaramu . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "live"
|
|
#~ msgstr "nka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "acoustic"
|
|
#~ msgstr "Purasitiki"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "edit"
|
|
#~ msgstr "Kwandika"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "medley"
|
|
#~ msgstr "Guseka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "unplugged"
|
|
#~ msgstr "iriho ibendera"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "bonus"
|
|
#~ msgstr "Hondurasi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "version"
|
|
#~ msgstr "Verisiyo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Medium &Plugin Manager"
|
|
#~ msgstr "Amacomeka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "<h1>Welcome!</h1>\n"
|
|
#~ "<p>There are many media-players around these days, this is true. But what's missing from most players is an interface that doesn't get in your way. How many buttons do you have to press when simply adding media to the playlist? amaroK tries to be a little different, providing a simple drag-and-drop interface that makes playlist handling really easy.</p>\n"
|
|
#~ "<p align=\"right\"><i>\"amaroK is seriously super!\"</i> - Uncle Rodney</p>\n"
|
|
#~ "<h2>First-run Wizard</h2>\n"
|
|
#~ "<p>This wizard will help you setup amaroK in three easy steps. Click <i>Next</i> to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<h1> ! </h1> \n"
|
|
#~ "<p> Ibitangazamakuru - iminsi , iyi ni nibyo . Ibuze Kuva: ni Imigaragarire Kubona in . Utubuto Kuri Kanda Ryari: Wongera Ibitangazamakuru Kuri i ? Kuri A , A Byoroheje Kurura - na - Imigaragarire . </p> \n"
|
|
#~ "< p Itunganya = \" Iburyo: \" > <i> \" ni hejuru ! \" </i> - </p> \n"
|
|
#~ "<h2> - Gukoresha </h2> \n"
|
|
#~ "<p> Ifashayobora Imikorere in Intambwe . <i> </i> Kuri , Cyangwa NIBA OYA nka Nyobora , Kanda <i> </i> . </p> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "amaroK Collection Scanner"
|
|
#~ msgstr "Kugabanya ubunini bw'ububiko"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Current Track"
|
|
#~ msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#~ msgid "Home"
|
|
#~ msgstr "Home"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Media device successfully changed"
|
|
#~ msgstr "yakorewe iyinjizaporogaramu . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "More tracks..."
|
|
#~ msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "More artists..."
|
|
#~ msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "More albums..."
|
|
#~ msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "More genres..."
|
|
#~ msgstr "Icyatoranyijwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " - [ %2 ]"
|
|
#~ msgstr "-[%1]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: &Dequeue Track\n"
|
|
#~ "&Dequeue All Tracks"
|
|
#~ msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " - [ %1 / %2 / %3 ]"
|
|
#~ msgstr "-[%1/%2/%3]"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid " - [ %1 / %2 ]"
|
|
#~ msgstr "%1 / %2"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Genre Count"
|
|
#~ msgstr "Amahitamo Rusange"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "View information by:"
|
|
#~ msgstr "Kwerekana ibisobanuro:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Result count:"
|
|
#~ msgstr "ibisubizo Byabonetse "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Time Display"
|
|
#~ msgstr "Kwigana Igaragaza"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Alt+Z"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Artists"
|
|
#~ msgstr "Umuhanzi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set Rating of Current Track to 1"
|
|
#~ msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set Rating of Current Track to 2"
|
|
#~ msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set Rating of Current Track to 3"
|
|
#~ msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set Rating of Current Track to 4"
|
|
#~ msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Set Rating of Current Track to 5"
|
|
#~ msgstr "nyuma y'uru rupapuro"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "UpdateStats"
|
|
#~ msgstr "Kuvugurura"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "amaroK has had to delete some of the images that you downloaded from Amazon. Amazon's licensing policy require us to remove content within 90 days of its download. You can read more about Amazon's policies <a href='http://www.amazon.com/webservices'>here</a>. Please note that this only affects covers downloaded using the Cover Manager's fetch covers feature and the covers downloaded using the context menu in the Context Browser, not manually added covers."
|
|
#~ msgstr "Kuri Gusiba Bya i Ishusho Yimuwe Kuva: . Itegeko RW Kuri Gukuraho Ibirimo: muri iminsi Bya Iyimura . Soma Birenzeho Bigyanye Amategeko: <a href='http://www.amazon.com/webservices'> </a> . Impugukirwa iyi Yimuwe ikoresha i Ikiranga na i Yimuwe ikoresha i Imvugiro Ibikubiyemo in i , OYA N'intoki Kyongewe . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "_n: This Track\n"
|
|
#~ "Selected Tracks"
|
|
#~ msgstr "1 %n "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show Playlist Browser"
|
|
#~ msgstr "Gushungura Amalisiti"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show Media Device Browser"
|
|
#~ msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
|
|
|
|
#~ msgid "Sort Ascending"
|
|
#~ msgstr "Gushungura ubujyejuru"
|
|
|
|
#~ msgid "Res&tore"
|
|
#~ msgstr "Kugaruraho"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add Selection to Media Device &Transfer Queue"
|
|
#~ msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#~ msgid "&Restore"
|
|
#~ msgstr "Gusubira ku ngano"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Configure mount commands"
|
|
#~ msgstr "Gushyiramo Amabwiriza "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "0 tracks in queue"
|
|
#~ msgstr "0 %S in Umurongo "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Could not find device, please mount it and try again."
|
|
#~ msgstr "OYA Gushaka APAREYE , Gushyiramo na Kugerageza Nanone . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Your device is now in sync, please unmount it and disconnect now."
|
|
#~ msgstr "APAREYE ni NONEAHA in , Gukuramo na Gucomora NONEAHA . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Your device is now in sync, you can disconnect now."
|
|
#~ msgstr "APAREYE ni NONEAHA in , Gucomora NONEAHA . "
|
|
|
|
#~ msgid "Length:"
|
|
#~ msgstr "Uburebure:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Bitrate:"
|
|
#~ msgstr "Leta:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Playcount:"
|
|
#~ msgstr "Gukina ijwi"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Detect metadata from fingerprint."
|
|
#~ msgstr "Kuva: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Do not decode the following as latin1:"
|
|
#~ msgstr "OYA i Nka : "
|
|
|
|
#~ msgid "Alt+3"
|
|
#~ msgstr "Alt+ 3 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Decode ID3v1 tags (used by some MP3 files) using the character set specified below."
|
|
#~ msgstr "( Byakoreshejwe ku Idosiye ) ikoresha i Inyuguti: Gushyiraho munsi . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Decode the title and artist information of Shoutcast music streams using the character set specified below."
|
|
#~ msgstr "i Umutwe: na Umuhanzi Ibisobanuro: Bya ikoresha i Inyuguti: Gushyiraho munsi . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Instead &decode using this character set:"
|
|
#~ msgstr "ikoresha iyi Inyuguti: Gushyiraho : "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If ID3v1 or Shoutcast metadata is checked, it will decode them using this character encoding."
|
|
#~ msgstr "Cyangwa ni Ivivuwe , ikoresha iyi Inyuguti: Imisobekere: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Recode ID3v1 tags"
|
|
#~ msgstr "Impinduka zabitswe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If set, ID3v1 tags will be recoded with the chosen encoding."
|
|
#~ msgstr "Gushyiraho , Na: i Imisobekere: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "If set, Shoutcast metadata will be recoded."
|
|
#~ msgstr "Gushyiraho , . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The charset with which to decode the above string data."
|
|
#~ msgstr "KubonezaInyuguti: Na: Kuri i hejuru Ikurikiranyanyuguti Ibyatanzwe . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Artist Dominance"
|
|
#~ msgstr "Ipaji ya mbere"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Enable dynamic mode"
|
|
#~ msgstr "Ubwoko "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "<h2>Random Mix</h2>"
|
|
#~ msgstr "Bitunguranye"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Report this file if amaroK crashes when building the Collection."
|
|
#~ msgstr "iyi Idosiye NIBA Ryari: i . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reading directory structure"
|
|
#~ msgstr "Ububiko Imiterere "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Reading metadata"
|
|
#~ msgstr "Gusoma ibyatanzwe"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Ask Database"
|
|
#~ msgstr "Ububikoshingiro:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Match the following criteria:"
|
|
#~ msgstr "i Ibisabwa "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "url"
|
|
#~ msgstr "URL"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Dynamic Playlists..."
|
|
#~ msgstr "Kongera Kwita Urutonde..."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Rename on Media Device"
|
|
#~ msgstr "Igaragazambere y'ibitangazamakuru:"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show statistics by a&lbums"
|
|
#~ msgstr "Sitatisitiki ku "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show statistics by albums in the context browser.<br>"
|
|
#~ msgstr "Sitatisitiki ku in i Imvugiro Mucukumbuzi . <br> "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show statistics by albums in the context browser."
|
|
#~ msgstr "Sitatisitiki ku in i Imvugiro Mucukumbuzi . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Whether ContextBrowser should show statistics by albums when it is possible."
|
|
#~ msgstr "Herekana %S Sitatisitiki ku Ryari: ni . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Show statistics by albums in ContextBrowser."
|
|
#~ msgstr "Sitatisitiki ku in . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Current"
|
|
#~ msgstr "KIGEZWEHO"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "A list of albums, which you have not played for a long time, will appear here."
|
|
#~ msgstr "A Urutonde Bya , OYA ya: A Birebire Igihe , Kugaragara . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Fabulous help with our pre 1.2 bug-avalanche"
|
|
#~ msgstr "Ifashayobora Na: Byahawe imiterere mbere 1 . 2 - "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "The table prefix used for the current collection"
|
|
#~ msgstr "Ububikoshingiro Byakoreshejwe Kuri "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Patches, Ruby script template (eean)"
|
|
#~ msgstr ", IYANDIKA Nyandiko-rugero ( ) "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adding random tracks."
|
|
#~ msgstr "Bitunguranye . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adding random track."
|
|
#~ msgstr "Bitunguranye . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adding suggested tracks."
|
|
#~ msgstr "(Nta jambo yatanzwe)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adding suggested track."
|
|
#~ msgstr "(Nta jambo yatanzwe)"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adding tracks from custom filter."
|
|
#~ msgstr "Kuva: Guhanga Akayunguruzo: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Adding track from custom filter."
|
|
#~ msgstr "Kuva: Guhanga Akayunguruzo: . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Download on request"
|
|
#~ msgstr "ku Kubaza... "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Download media and save to disk only when asked. An entry will not be playable until the file has been explicitly saved."
|
|
#~ msgstr "Ibitangazamakuru na Kubika Kuri Disiki%1 Ryari: . Icyinjijwe OYA &Kugeza i Idosiye . "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Play media from remote location, but do not save to disk"
|
|
#~ msgstr "Ibitangazamakuru Kuva: &Bya kure: Indanganturo , OYA Kubika Kuri Disiki%1 "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Selected Tracks as Data CD"
|
|
#~ msgstr "Nka "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Selected Tracks as Audio CD"
|
|
#~ msgstr "Nka "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "This Album as Audio CD"
|
|
#~ msgstr "Nka "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "All Tracks by This Artist as Data CD"
|
|
#~ msgstr "ku Nka "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Add to From Dynamic Mode"
|
|
#~ msgstr "Kuri "
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "&Cycle tracks"
|
|
#~ msgstr "Funga Isimbuka"
|
|
|
|
#~ msgid "&Do not show this message again"
|
|
#~ msgstr "&Nta kongera kwerekana ubu butumwa "
|
|
|
|
#~ msgid "Extension"
|
|
#~ msgstr "Umugereka"
|