|
|
|
@ -6360,7 +6360,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: <p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n"
|
|
|
|
|
"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: <p>U bent de hoes van 1 nummer aan het bijwerken. Dit kan enige tijd "
|
|
|
|
|
"<p>U bent de hoes van 1 nummer aan het bijwerken. Dit kan enige tijd "
|
|
|
|
|
"duren.\n"
|
|
|
|
|
"<p>U bent de hoes van %n nummers aan het bijwerken. Dit kan enige tijd duren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -6451,7 +6451,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 track found on device\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks found on device "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 nummer aangetroffen op apparaat\n"
|
|
|
|
|
"1 nummer aangetroffen op apparaat\n"
|
|
|
|
|
"%n nummers aangetroffen op apparaat "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
|
|
|
|
@ -6714,7 +6714,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 week %1\n"
|
|
|
|
|
"%n weeks %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 week %1\n"
|
|
|
|
|
"1 week %1\n"
|
|
|
|
|
"%n weken %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1234
|
|
|
|
@ -6722,7 +6722,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 day %1\n"
|
|
|
|
|
"%n days %1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 dag %1\n"
|
|
|
|
|
"1 dag %1\n"
|
|
|
|
|
"%n dagen %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1235
|
|
|
|
@ -6731,7 +6731,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 hour\n"
|
|
|
|
|
"%n hours"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 uur\n"
|
|
|
|
|
"1 uur\n"
|
|
|
|
|
"%n uur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: metabundle.cpp:1242
|
|
|
|
@ -6925,7 +6925,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
|
|
|
|
|
"%n tracks were already in the playlist, so they were not added."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Eén nummer staat al op de afspeellijst en is daarom niet opnieuw "
|
|
|
|
|
"Eén nummer staat al op de afspeellijst en is daarom niet opnieuw "
|
|
|
|
|
"toegevoegd.\n"
|
|
|
|
|
"%n nummers staan al op de afspeellijst en zijn daarom niet opnieuw "
|
|
|
|
|
"toegevoegd."
|
|
|
|
@ -7014,7 +7014,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
|
|
|
|
|
"Toggle &Queue Status (%n tracks)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: &Wachtrijstatus aan/uit (1 nummer)\n"
|
|
|
|
|
"&Wachtrijstatus aan/uit (1 nummer)\n"
|
|
|
|
|
"&Wachtrijstatus aan/uit (%n nummers)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3861
|
|
|
|
@ -7043,7 +7043,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: &Copy Track to Collection...\n"
|
|
|
|
|
"&Copy %n Tracks to Collection..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Nummer naar &verzameling kopiëren…\n"
|
|
|
|
|
"Nummer naar &verzameling kopiëren…\n"
|
|
|
|
|
"%n nummers naar &verzameling kopiëren…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3906
|
|
|
|
@ -7052,7 +7052,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: &Move Track to Collection...\n"
|
|
|
|
|
"&Move %n Tracks to Collection..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Nummer naar verzameling ver&plaatsen…\n"
|
|
|
|
|
"Nummer naar verzameling ver&plaatsen…\n"
|
|
|
|
|
"%n nummers naar verzameling ver&plaatsen…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3908
|
|
|
|
@ -7061,7 +7061,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: &Delete File...\n"
|
|
|
|
|
"&Delete %n Selected Files..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Bestand verwij&deren…\n"
|
|
|
|
|
"Bestand verwij&deren…\n"
|
|
|
|
|
"%n geselecteerde bestanden verwij&deren…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlist.cpp:3912
|
|
|
|
@ -7090,7 +7090,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: Track &Information...\n"
|
|
|
|
|
"&Information for %n Tracks..."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: Nummer&informatie…\n"
|
|
|
|
|
"Nummer&informatie…\n"
|
|
|
|
|
"&Informatie over %n nummers…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122
|
|
|
|
@ -7334,7 +7334,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 Podcast\n"
|
|
|
|
|
"%n Podcasts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 podcast\n"
|
|
|
|
|
"1 podcast\n"
|
|
|
|
|
"%n podcasts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:1440
|
|
|
|
@ -7356,7 +7356,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"deleted. \n"
|
|
|
|
|
"<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: <p>U staat op het punt om 1 podcastaflevering <b>permanent</b> te "
|
|
|
|
|
"<p>U staat op het punt om 1 podcastaflevering <b>permanent</b> te "
|
|
|
|
|
"verwijderen. \n"
|
|
|
|
|
"<p>U staat op het punt om %n podcastafleveringen <b>permanent</b> te "
|
|
|
|
|
"verwijderen. "
|
|
|
|
@ -7387,7 +7387,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 playlist\n"
|
|
|
|
|
"%n playlists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 afspeellijst\n"
|
|
|
|
|
"1 afspeellijst\n"
|
|
|
|
|
"%n afspeellijsten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2210
|
|
|
|
@ -7405,7 +7405,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 dynamic playlist\n"
|
|
|
|
|
"%n dynamic playlists"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 dynamische afspeellijst\n"
|
|
|
|
|
"1 dynamische afspeellijst\n"
|
|
|
|
|
"%n dynamische afspeellijsten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2214
|
|
|
|
@ -7414,7 +7414,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 stream\n"
|
|
|
|
|
"%n streams"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 stream\n"
|
|
|
|
|
"1 stream\n"
|
|
|
|
|
"%n streams"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2216
|
|
|
|
@ -7423,7 +7423,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 podcast\n"
|
|
|
|
|
"%n podcasts"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 podcast\n"
|
|
|
|
|
"1 podcast\n"
|
|
|
|
|
"%n podcasts"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2218
|
|
|
|
@ -7432,7 +7432,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 folder\n"
|
|
|
|
|
"%n folders"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 map\n"
|
|
|
|
|
"1 map\n"
|
|
|
|
|
"%n mappen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2220
|
|
|
|
@ -7441,7 +7441,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 last.fm stream\n"
|
|
|
|
|
"%n last.fm streams"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_n: 1 Last.fm-stream\n"
|
|
|
|
|
"1 Last.fm-stream\n"
|
|
|
|
|
"%n Last.fm-streams"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: playlistbrowser.cpp:2222
|
|
|
|
|