diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index b7a584ce..3c9bc554 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-14 18:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-21 17:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-05-01 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov
В вашей системе присутствует несколько процессоров. В такой конфигурации " -"amaroK может работать нестабильно.
Если возникают сбои, воспользуйтесь " -"опцией ядра Linux 'NOHT' или отключите гипертрейдинг в BIOS." +"Амарок может работать нестабильно.
Если возникают сбои, воспользуйтесь " +"опцией ядра Linux «NOHT» или отключите гипертрейдинг в BIOS." "p>
Дополнительная информация находится в файле README.
" #: app.cpp:635 app.cpp:1076 app.cpp:1095 playlistbrowser.cpp:171 @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Список" #: app.cpp:677 app.cpp:1086 app.cpp:1108 #, c-format msgid "Amarok - %1" -msgstr "amaroK - %1" +msgstr "Амарок — %1" #: app.cpp:985 collectionbrowser.cpp:1425 contextbrowser.cpp:938 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 @@ -516,7 +516,7 @@ msgid "" "Quit from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application." "qt>" msgstr "" -"You have selected %n podcast episodes to be irreversibly deleted. " msgstr "" "
Для удаления безвозвратно выбран %n эпизод подкастов.\n" -"
Для удаления безвозвратно выбрано %n эпизода подкастов.\n" +"
Для удаления безвозвратно выбраны %n эпизода подкастов.\n" "
Для удаления безвозвратно выбрано %n эпизодов подкастов. " #: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759 @@ -7524,15 +7524,15 @@ msgstr "Добавить нестандартное радио Last.fm..." #: playlistbrowseritem.cpp:439 msgid "Add Podcast..." -msgstr "Добавить Podcast..." +msgstr "Добавить подкаст…" #: playlistbrowseritem.cpp:440 msgid "Refresh All Podcasts" -msgstr "Обновить все Podcast" +msgstr "Обновить все подкасты" #: playlistbrowseritem.cpp:442 msgid "&Configure Podcasts..." -msgstr "&Настроить Podcast..." +msgstr "&Настроить подкаст…" #: playlistbrowseritem.cpp:446 msgid "Scan Interval..." @@ -7612,31 +7612,31 @@ msgstr "&Url:" #: playlistbrowseritem.cpp:1533 playlistbrowseritem.cpp:1556 #: playlistbrowseritem.cpp:1800 msgid "Retrieving Podcast..." -msgstr "Приём Podcast..." +msgstr "Получение подкаста…" #: playlistbrowseritem.cpp:1747 msgid "Moving Podcasts" -msgstr "Перемещение Podcast" +msgstr "Перемещение подкаста" #: playlistbrowseritem.cpp:1809 msgid "Fetching Podcast" -msgstr "Загрузка Podcast" +msgstr "Извлечение подкаста" #: playlistbrowseritem.cpp:1832 msgid "Unable to connect to Podcast server." -msgstr "Не удалось подключиться к серверу Podcast." +msgstr "Не удалось подключиться к серверу подкаста." #: playlistbrowseritem.cpp:1853 msgid "Podcast returned invalid data." -msgstr "Данные, возвращённые Podcast, недопустимы." +msgstr "Подкаста вернул недопустимые данные." #: playlistbrowseritem.cpp:1869 msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" -msgstr "Для Podcast поддерживаются только RSS 2.0." +msgstr "Извините, подкасты поддерживают только RSS 2.0 или Atom!" #: playlistbrowseritem.cpp:2050 msgid "New podcasts have been retrieved!" -msgstr "Получены новые Podcast." +msgstr "Новые подкасты были получены!" #: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803 msgid "Description" @@ -7672,11 +7672,11 @@ msgstr "&Настройка..." #: playlistbrowseritem.cpp:2572 msgid "Downloading Podcast Media" -msgstr "Загрузка Podcast" +msgstr "Загружаются медиаданные подската" #: playlistbrowseritem.cpp:2573 msgid "Downloading Podcast \"%1\"" -msgstr "Загрузка Podcast «%1»" +msgstr "Загружается подскаст «%1»" #: playlistbrowseritem.cpp:2624 msgid "Media download aborted, unable to connect to server." @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr "&Связать с локальным файлом" #: playlistbrowseritem.cpp:2880 msgid "De&lete Downloaded Podcast" -msgstr "&Удалить загруженный Podcast" +msgstr "&Удалить загруженный подкаст" #: playlistbrowseritem.cpp:2985 #, c-format @@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "Выберите локальный файл для %1" #: playlistbrowseritem.cpp:3004 msgid "Invalid local podcast URL." -msgstr "Неправильный локальный адрес URL подкаста." +msgstr "Неверный локальный URL-адрес подкаста." #: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292 #: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 @@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "Добавить потоковое радио" #: playlistwindow.cpp:1212 msgid "Turn Off" -msgstr "Выключить" +msgstr "Отключить" #: pluginmanager.cpp:96 msgid "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgstr "%1: вкл" #: statusbar/toggleLabel.h:113 msgid "%1: off" -msgstr "%1: выкл" +msgstr "%1: откл." #: tagdialog.cpp:299 msgid "Generating audio fingerprint..." @@ -12019,7 +12019,7 @@ msgstr "Пример расположения композиции:" #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:366 #, no-c-format msgid "Podcast location:" -msgstr "Расположение Podcast:" +msgstr "Расположение подскаста:" #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:377 #, no-c-format @@ -12219,7 +12219,7 @@ msgstr "Если включено, перезаписывать одноимён #: podcastsettingsbase.ui:25 #, no-c-format msgid "Podcast Configuration" -msgstr "Параметры Podcast" +msgstr "Настройки подкастов" #: podcastsettingsbase.ui:45 #, no-c-format @@ -12261,8 +12261,8 @@ msgid "" "When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows " "to the media device transfer queue" msgstr "" -"Автоматически добавлять новые подкасты в очередь передачи на переносное " -"устройство" +"Если включено, Амарок будет Автоматически добавлять новые подкасты в очередь " +"передачи на переносное устройство" #: podcastsettingsbase.ui:100 #, no-c-format @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgstr "Ограничить &количество эпизодов" #: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106 #, no-c-format msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" -msgstr "Очищать от старых эпизодов" +msgstr "Если включено, Амарок будет очищать старые эпизоды" #: podcastsettingsbase.ui:131 #, no-c-format @@ -12287,7 +12287,7 @@ msgstr " " #: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148 #, no-c-format msgid "The maximum number of podcast items to store" -msgstr "Максимальное количество элементов podcast" +msgstr "Максимум подкастов для хранения" #: podcastsettingsbase.ui:156 #, no-c-format @@ -12297,7 +12297,8 @@ msgstr "Выполнять поиск обновлений автоматиче #: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162 #, no-c-format msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" -msgstr "Автоматически проверять обновления podcast" +msgstr "" +"Если включено, Амарок будет Автоматически проверять обновления подкастов" #: podcastsettingsbase.ui:170 #, no-c-format