|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-07-16 01:12+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-11 01:22+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-07-19 22:06+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/amarok/de/>\n"
|
|
|
|
@ -462,14 +462,6 @@ msgid "Rate Current Track: 5"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktuelles Stück bewerten mit: 5"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:559
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may "
|
|
|
|
|
#| "be unstable with this configuration.</p><p>If your system has "
|
|
|
|
|
#| "hyperthreading, you can improve Amarok's stability by using the Linux "
|
|
|
|
|
#| "kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS "
|
|
|
|
|
#| "setup.</p><p>More information can be found in the README file. For "
|
|
|
|
|
#| "further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>"
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
|
|
|
|
|
"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, "
|
|
|
|
@ -480,9 +472,8 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"<p>Sie verwenden ein System mit mehreren Prozessoren. Mit dieser "
|
|
|
|
|
"Konfiguration könnte Amarok unter Umständen instabil arbeiten.</p><p>Falls "
|
|
|
|
|
"Sie Schwierigkeiten haben sollten, benutzen Sie bitte den Kernelparameter "
|
|
|
|
|
"'NOHT' oder deaktivieren Sie <i>HyperThreading</i> im BIOS Ihres Rechners.</"
|
|
|
|
|
"p><p>Weitere Informationen finden Sie in der README-Datei; Hilfestellung "
|
|
|
|
|
"erhalten Sie in unserem IRC-Kanal #amarok auf irc.freenode.net.</p>"
|
|
|
|
|
"'NOHT' oder deaktivieren Sie <i>HyperThreading</i> im BIOS Ihres "
|
|
|
|
|
"Rechners.</p><p>Weitere Informationen finden Sie in der README-Datei.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:633 app.cpp:1074 app.cpp:1093 playlistbrowser.cpp:171
|
|
|
|
|
#: playlistbrowseritem.cpp:858
|
|
|
|
@ -522,8 +513,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<qt>Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft Amarok im Systemabschnitt der "
|
|
|
|
|
"Kontrollleiste weiter. Verwenden Sie \"Beenden\" aus dem Menü, um Amarok zu "
|
|
|
|
|
"beenden.</qt>"
|
|
|
|
|
"Kontrollleiste weiter. Verwenden Sie <B>Beenden</B> aus dem Menü, um Amarok "
|
|
|
|
|
"zu beenden.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: app.cpp:1053
|
|
|
|
|
msgid "Docking in System Tray"
|
|
|
|
@ -2523,6 +2514,7 @@ msgstr "Den Filter zurücksetzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editfilterdialog.cpp:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
|
|
|
|
|
"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
|
|
|
|
|
"label in the same dialog\n"
|
|
|
|
@ -6827,6 +6819,7 @@ msgstr "Browser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:68
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
|
|
|
|
|
"all, or only translate artist and album\n"
|
|
|
|
|
"Album Artist, The"
|
|
|
|
@ -6842,6 +6835,7 @@ msgstr "Der Interpret"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: organizecollectiondialog.ui.h:71
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
""
|
|
|
|
|
"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
|
|
|
|
|
"all, or only translate Artist\n"
|
|
|
|
|
"Artist, The"
|
|
|
|
@ -9402,8 +9396,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"found on <a href='http://kde-look.org'>http://kde-look.org</a>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zum Auswählen eines neuen Designs für den Kontext-Browser klicken Sie bitte "
|
|
|
|
|
"hier.<br>Tipp: Weitere Designs finden Sie unter <a href='http://kde-look."
|
|
|
|
|
"org'>http://kde-look.org</a>."
|
|
|
|
|
"hier.<br>Tipp: Weitere Designs finden Sie unter <a href='http://trinity-"
|
|
|
|
|
"look.org'>http://trinity-look.org</a>."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: Options2.ui:636
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
@ -11758,19 +11752,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"hinzufügen.</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:162
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Amarok uses a database to store information about your music. If you are "
|
|
|
|
|
#| "not sure which to use, press Next.\n"
|
|
|
|
|
#| "<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but "
|
|
|
|
|
#| "require additional setup.</p>\n"
|
|
|
|
|
#| "<ul>\n"
|
|
|
|
|
#| "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
|
#| "User_Guides/MySQL_HowTo\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
#| "<li><a href=\"http://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
|
#| "User_Guides/PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</"
|
|
|
|
|
#| "a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
#| "</ul>"
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
|
|
|
|
|
"sure which to use, press Next.\n"
|
|
|
|
@ -11787,7 +11769,14 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Amarok speichert die Informationen über Ihre Musik in einer Datenbank. Sind "
|
|
|
|
|
"Sie unsicher, welche Sie wählen sollen, so klicken Sie auf Weiter.\n"
|
|
|
|
|
"<p><b>MySQL</b> oder <b>PostgreSQL</b> sind schneller als <b>sqlite</b>, "
|
|
|
|
|
"erfordern aber weitere Einstellungen.</p>"
|
|
|
|
|
"erfordern aber weitere Einstellungen.</p>\n"
|
|
|
|
|
"<ul>\n"
|
|
|
|
|
"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
|
"User_Guide/MySQL_HowTo\">Hinweise zur Einrichtung von MySQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
"<li><a href=\"https://community.kde.org/Amarok/Archives/Amarok_1.4/"
|
|
|
|
|
"User_Guide/PostgreSQLHowTo\">Hinweise zur Einrichtung von "
|
|
|
|
|
"PostgreSQL</a>.</li>\n"
|
|
|
|
|
"</ul>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: firstrunwizard.ui:207
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|