|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: amarok\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 00:05+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 10:59+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-22 06:03+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
|
"projects/applications/amarok/it/>\n"
|
|
|
|
@ -3858,7 +3858,7 @@ msgstr "Valore proprietà maggiore del limite superiore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:275
|
|
|
|
|
msgid "Property Delete Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "Property Delete Pending"
|
|
|
|
|
msgstr "Proprietà eliminazione in sospeso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:276
|
|
|
|
|
msgid "Could not initialize core"
|
|
|
|
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgstr "Perfectplay non supportato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:278
|
|
|
|
|
msgid "No Live Perfectplay"
|
|
|
|
|
msgstr "No Live Perfectplay"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun Perfectplay dal vivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:279
|
|
|
|
|
msgid "Perfectplay Not Allowed"
|
|
|
|
@ -3902,15 +3902,15 @@ msgstr "Avvio browser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid "View Source Noclip"
|
|
|
|
|
msgstr "View Source Noclip"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizza sorgente Noclip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:287
|
|
|
|
|
msgid "View Source Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "View Source Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Visualizza sorgente disabilitata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Timeline Suspended"
|
|
|
|
|
msgstr "Timeline Suspended"
|
|
|
|
|
msgstr "Sequenza temporale sospesa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:289
|
|
|
|
|
msgid "Buffer Not Available"
|
|
|
|
@ -3930,91 +3930,91 @@ msgstr "Vsrc Noclip"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:293
|
|
|
|
|
msgid "Resource Not Cached"
|
|
|
|
|
msgstr "Resource Not Cached"
|
|
|
|
|
msgstr "Risorsa non memorizzata nella cache"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:294
|
|
|
|
|
msgid "Resource Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Resource Not Found"
|
|
|
|
|
msgstr "Risorsa non trovata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:295
|
|
|
|
|
msgid "Resource Close File First"
|
|
|
|
|
msgstr "Resource Close File First"
|
|
|
|
|
msgstr "Risorsa Chiudi file prima"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:296
|
|
|
|
|
msgid "Resource Nodata"
|
|
|
|
|
msgstr "Resource Nodata"
|
|
|
|
|
msgstr "Risorsa Nessun dato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:297
|
|
|
|
|
msgid "Resource Badfile"
|
|
|
|
|
msgstr "Resource Badfile"
|
|
|
|
|
msgstr "File non valido della risorsa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:298
|
|
|
|
|
msgid "Resource Partialcopy"
|
|
|
|
|
msgstr "Resource Partialcopy"
|
|
|
|
|
msgstr "Copia parziale della risorsa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:299
|
|
|
|
|
msgid "PayPerView No User"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView No User"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView Nessun utente"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:300
|
|
|
|
|
msgid "PayPerView Guid Read Only"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView Guid Read Only"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView Guid di sola lettura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:301
|
|
|
|
|
msgid "PayPerView Guid Collision"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView Guid Collision"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView Collisione Guid"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:302
|
|
|
|
|
msgid "Register Guid Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Register Guid Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Il registro Guid esiste"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:303
|
|
|
|
|
msgid "PayPerView Authorization Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView Authorization Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView Autorizzazione non riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:304
|
|
|
|
|
msgid "PayPerView Old Player"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView Old Player"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView Player vecchio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "PayPerView Account Locked"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView Account Locked"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView Account bloccato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:306
|
|
|
|
|
msgid "Xr PayPerView Protocol Ignores"
|
|
|
|
|
msgstr "Xr PayPerView Protocol Ignores"
|
|
|
|
|
msgstr "Xr PayPerView Il protocollo ignora"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:307
|
|
|
|
|
msgid "PayPerView User Already Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView User Already Exists"
|
|
|
|
|
msgstr "PayPerView L'utente esiste già"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:308
|
|
|
|
|
msgid "Upg Auth Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Upg Auth Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Autorizzazione aggiornamento non riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:309
|
|
|
|
|
msgid "Upg Cert Auth Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Upg Cert Auth Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticazione certificato aggiornamento non riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:310
|
|
|
|
|
msgid "Upg Cert Expired"
|
|
|
|
|
msgstr "Upg Cert Expired"
|
|
|
|
|
msgstr "Upg Certificato scaduto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:311
|
|
|
|
|
msgid "Upg Cert Revoked"
|
|
|
|
|
msgstr "Upg Cert Revoked"
|
|
|
|
|
msgstr "Upg Certificato revocato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:312
|
|
|
|
|
msgid "Upg Rup Bad"
|
|
|
|
|
msgstr "Upg Rup Bad"
|
|
|
|
|
msgstr "Upg Rup cattivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:313
|
|
|
|
|
msgid "Upg System Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Upg System Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Upg Sistema occupato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:314
|
|
|
|
|
msgid "Autocfg Success"
|
|
|
|
|
msgstr "Autocfg Success"
|
|
|
|
|
msgstr "Autocfg riuscito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:315
|
|
|
|
|
msgid "No Error"
|
|
|
|
@ -4030,11 +4030,11 @@ msgstr "Percorso sconosciuto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:322
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Player Addr"
|
|
|
|
|
msgstr "Invalid Player Addr"
|
|
|
|
|
msgstr "Indirizzo riproduttore non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:323
|
|
|
|
|
msgid "Local Streams Prohibited"
|
|
|
|
|
msgstr "Local Streams Prohibited"
|
|
|
|
|
msgstr "Stream locali vietati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:324
|
|
|
|
|
msgid "Server Full"
|
|
|
|
@ -4042,11 +4042,11 @@ msgstr "Server pieno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:325
|
|
|
|
|
msgid "Remote Streams Prohibited"
|
|
|
|
|
msgstr "Remote Streams Prohibited"
|
|
|
|
|
msgstr "Streaming remoti vietati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:326
|
|
|
|
|
msgid "Event Streams Prohibited"
|
|
|
|
|
msgstr "Event Streams Prohibited"
|
|
|
|
|
msgstr "Flussi di eventi vietati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:328
|
|
|
|
|
msgid "No Codec"
|
|
|
|
@ -4054,15 +4054,15 @@ msgstr "Nessun codec"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:329
|
|
|
|
|
msgid "Livefile Invalid Bwn"
|
|
|
|
|
msgstr "Livefile Invalid Bwn"
|
|
|
|
|
msgstr "Livefile Bwn non valido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:330
|
|
|
|
|
msgid "Unable To Fulfill"
|
|
|
|
|
msgstr "Unable To Fulfill"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossibile eseguire"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:331
|
|
|
|
|
msgid "Multicast Delivery Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Multicast Delivery Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Solo consegna multicast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:332
|
|
|
|
|
msgid "License Exceeded"
|
|
|
|
@ -4074,7 +4074,7 @@ msgstr "Licenza non disponibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:334
|
|
|
|
|
msgid "Invalid Loss Correction"
|
|
|
|
|
msgstr "Invalid Loss Correction"
|
|
|
|
|
msgstr "Correzione della perdita non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:335
|
|
|
|
|
msgid "Protocol Failure"
|
|
|
|
@ -4082,11 +4082,11 @@ msgstr "Errore di protocollo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:336
|
|
|
|
|
msgid "Realvideo Streams Prohibited"
|
|
|
|
|
msgstr "Realvideo Streams Prohibited"
|
|
|
|
|
msgstr "Streaming Realvideo vietato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:337
|
|
|
|
|
msgid "Realaudio Streams Prohibited"
|
|
|
|
|
msgstr "Realaudio Streams Prohibited"
|
|
|
|
|
msgstr "Realaudio Realvideo vietato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "Datatype Unsupported"
|
|
|
|
@ -4094,11 +4094,11 @@ msgstr "Tipo di dato non gestito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:339
|
|
|
|
|
msgid "Datatype Unlicensed"
|
|
|
|
|
msgstr "Datatype Unlicensed"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipo di dati senza licenza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "Restricted Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Restricted Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Riproduttore con restrizioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:341
|
|
|
|
|
msgid "Stream Initializing"
|
|
|
|
@ -4122,43 +4122,43 @@ msgstr "Pna proibito"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:346
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Unsupported"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Unsupported"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticazione non supportata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:347
|
|
|
|
|
msgid "Max Failed Authentications"
|
|
|
|
|
msgstr "Max Failed Authentications"
|
|
|
|
|
msgstr "Numero massimo di autenticazioni non riuscite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:348
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Access Denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Access Denied"
|
|
|
|
|
msgstr "Accesso all'autenticazione negato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:349
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Uuid Read Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Uuid Read Only"
|
|
|
|
|
msgstr "Uuid di autenticazione di sola lettura"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Uuid Not Unique"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Uuid Not Unique"
|
|
|
|
|
msgstr "Uuid di autenticazione non univoco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Authentication No Such User"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication No Such User"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticazione Utente non trovato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:352
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Registration Succeeded"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Registration Succeeded"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrazione dell'autenticazione riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:353
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Registration Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Registration Failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrazione dell'autenticazione non riuscita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:354
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Registration Guid Required"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Registration Guid Required"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticazione Registrazione Guid richiesta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Unregistered Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Unregistered Player"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticazione Giocatore non registrato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Time Expired"
|
|
|
|
@ -4166,47 +4166,47 @@ msgstr "Tempo di autenticazione scaduto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:357
|
|
|
|
|
msgid "Authentication No Time Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication No Time Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticazione non c'è più tempo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:358
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Account Locked"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Account Locked"
|
|
|
|
|
msgstr "Account di autenticazione bloccato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:359
|
|
|
|
|
msgid "Authentication Invalid Server Cfg"
|
|
|
|
|
msgstr "Authentication Invalid Server Cfg"
|
|
|
|
|
msgstr "Autenticazione Configurazione del server non valida"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:360
|
|
|
|
|
msgid "No Mobile Download"
|
|
|
|
|
msgstr "No Mobile Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Nessun download dal cellulare"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:361
|
|
|
|
|
msgid "No More Multi Addr"
|
|
|
|
|
msgstr "No More Multi Addr"
|
|
|
|
|
msgstr "Non più Multi Addr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:362
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Max Connections"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy Max Connections"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy Massimo numero di connessioni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:363
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Max Gw Bandwidth"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy Max Gw Bandwidth"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy Massima banda Gw"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:364
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Max Bandwidth"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy Max Bandwidth"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy Massima banda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:365
|
|
|
|
|
msgid "Bad Loadtest Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Bad Loadtest Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Password Loadtest errata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:366
|
|
|
|
|
msgid "Pna Not Supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Pna Not Supported"
|
|
|
|
|
msgstr "Pna non supportato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Proxy Origin Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy Origin Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Proxy Origin disconnesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:368
|
|
|
|
|
msgid "Internal Error"
|
|
|
|
@ -4226,15 +4226,15 @@ msgstr "Socket Badf"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:372
|
|
|
|
|
msgid "Socket Acces"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Acces"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Accesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:373
|
|
|
|
|
msgid "Socket Fault"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Fault"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Errore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:374
|
|
|
|
|
msgid "Socket Inval"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Inval"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Invalido"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:375
|
|
|
|
|
msgid "Socket Mfile"
|
|
|
|
@ -4242,63 +4242,63 @@ msgstr "Socket Mfile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:376
|
|
|
|
|
msgid "Socket Wouldblock"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Wouldblock"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket bloccherebbe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:377
|
|
|
|
|
msgid "Socket Inprogress"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Inprogress"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket In progresso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:378
|
|
|
|
|
msgid "Socket Already"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Already"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Di già"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:379
|
|
|
|
|
msgid "Socket Notsock"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Notsock"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket No socket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:380
|
|
|
|
|
msgid "Socket Destaddrreq"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Destaddrreq"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Richiesta di indirizzo di destinazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:381
|
|
|
|
|
msgid "Socket Msgsize"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Msgsize"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Dimensione messaggio"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:382
|
|
|
|
|
msgid "Socket Prototype"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Prototype"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Prototipo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:383
|
|
|
|
|
msgid "Socket Noprotoopt"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Noprotoopt"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket No opzioni di protocollo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:384
|
|
|
|
|
msgid "Socket Protonosupport"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Protonosupport"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Protocollo non sopportato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:385
|
|
|
|
|
msgid "Socket Socktnosupport"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Socktnosupport"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket non sopportato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:386
|
|
|
|
|
msgid "Socket Opnotsupp"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Opnotsupp"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Operazione non sopportata"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:387
|
|
|
|
|
msgid "Socket Pfnosupport"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Pfnosupport"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Pf non sopportato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:388
|
|
|
|
|
msgid "Socket Afnosupport"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Afnosupport"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Af non sopportato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:389
|
|
|
|
|
msgid "Socket Addrinuse"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Addrinuse"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Indirizzo in uso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:390
|
|
|
|
|
msgid "Socket Address Not Available"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Address Not Available"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Indirizzo non disponibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:391
|
|
|
|
|
msgid "Socket Net Down"
|
|
|
|
@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr "Socket Net Down"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:392
|
|
|
|
|
msgid "Socket Net Unreachable"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Net Unreachable"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Rete irraggiungibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:393
|
|
|
|
|
msgid "Socket Net Reset"
|
|
|
|
@ -4314,23 +4314,23 @@ msgstr "Socket Net Reset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:394
|
|
|
|
|
msgid "Socket Connection Aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Connection Aborted"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Connessione interrotta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:395
|
|
|
|
|
msgid "Socket Connection Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Connection Reset"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Reset della connessione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:396
|
|
|
|
|
msgid "Socket No buffers"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket No buffers"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Nessun buffer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:397
|
|
|
|
|
msgid "Socket Isconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Isconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Connesso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:398
|
|
|
|
|
msgid "Socket Notconn"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Notconn"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket No connessione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:399
|
|
|
|
|
msgid "Socket Shutdown"
|
|
|
|
@ -4338,7 +4338,7 @@ msgstr "Socket Shutdown"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:400
|
|
|
|
|
msgid "Socket Too Many References"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Too Many References"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Troppi riferimenti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:401
|
|
|
|
|
msgid "Socket Timedout"
|
|
|
|
@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Connessione rifiutata sul socket"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:403
|
|
|
|
|
msgid "Socket Loop"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Loop"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Ciclo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:404
|
|
|
|
|
msgid "Socket Name too long"
|
|
|
|
@ -4358,11 +4358,11 @@ msgstr "Nome del socket troppo lungo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:405
|
|
|
|
|
msgid "Socket Hostdown"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Hostdown"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Host non attivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:406
|
|
|
|
|
msgid "Socket Hostunreach"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Hostunreach"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Host non raggiungibile"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:407
|
|
|
|
|
msgid "Socket Pipe"
|
|
|
|
@ -4370,19 +4370,19 @@ msgstr "Socket Pipe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:408
|
|
|
|
|
msgid "Socket Endstream"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Endstream"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Fine stream"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:409
|
|
|
|
|
msgid "Socket Buffered"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Buffered"
|
|
|
|
|
msgstr "Socket Bufferizzato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:410
|
|
|
|
|
msgid "Resolve Noname"
|
|
|
|
|
msgstr "Resolve Noname"
|
|
|
|
|
msgstr "Resolve Nessun nome"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/helix/helix-errors.cpp:411
|
|
|
|
|
msgid "Resolve Nodata"
|
|
|
|
|
msgstr "Resolve Nodata"
|
|
|
|
|
msgstr "Resolve Nessun dato"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: engine/mas/masengine.cpp:91
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -4752,7 +4752,7 @@ msgstr "Abilita equalizzatore"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: equalizersetup.cpp:113
|
|
|
|
|
msgid "Pre-amp"
|
|
|
|
|
msgstr "Pre-amp"
|
|
|
|
|
msgstr "Pre-amplificazione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: equalizersetup.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Add Equalizer Preset"
|
|
|
|
@ -5105,7 +5105,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "Ain't afraid of no bugs"
|
|
|
|
|
msgstr "Ain't afraid of no bugs"
|
|
|
|
|
msgstr "Non ho paura degli insetti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:32
|
|
|
|
|
msgid "Developer (Untouchable)"
|
|
|
|
@ -5125,7 +5125,7 @@ msgstr "Codice 733t, migliorie all'OSD, patch (Larson)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "Opera owns your mom"
|
|
|
|
|
msgstr "Opera owns your mom"
|
|
|
|
|
msgstr "L'opera controlla tua madre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
|
msgid "Developer (illissius)"
|
|
|
|
@ -5133,7 +5133,7 @@ msgstr "Sviluppatore (illissius)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
|
msgid "The Beard"
|
|
|
|
|
msgstr "The Beard"
|
|
|
|
|
msgstr "La barba"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Developer (eean)"
|
|
|
|
@ -5149,7 +5149,7 @@ msgstr "Sviluppatore (jefferai)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "It's good, but it's not irssi"
|
|
|
|
|
msgstr "It's good, but it's not irssi"
|
|
|
|
|
msgstr "Va bene, ma non è irssi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
|
|
|
msgid "Project founder (markey)"
|
|
|
|
@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "Fondatore progetto (markey)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
|
|
|
msgid "Easily the most compile-breaks ever!"
|
|
|
|
|
msgstr "Easily the most compile-breaks ever!"
|
|
|
|
|
msgstr "Sicuramente il maggior numero di errori di compilazione di sempre!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "Developer (aumuell)"
|
|
|
|
@ -5165,7 +5165,7 @@ msgstr "Sviluppatore (aumuell)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Turtle-Power"
|
|
|
|
|
msgstr "Turtle-Power"
|
|
|
|
|
msgstr "Il potere delle Tartarughe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid "Cowboy mxcl"
|
|
|
|
@ -5173,7 +5173,7 @@ msgstr "Cowboy mxcl"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
|
|
|
msgid "Purple is not girly!"
|
|
|
|
|
msgstr "Purple is not girly!"
|
|
|
|
|
msgstr "Il viola non è femminile!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
|
|
|
msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)"
|
|
|
|
@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "Sviluppatore (foreboy)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:53
|
|
|
|
|
msgid "Spaghetti Coder"
|
|
|
|
|
msgstr "Spaghetti Coder"
|
|
|
|
|
msgstr "Codificatore a Spaghetti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:54
|
|
|
|
|
msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)"
|
|
|
|
@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "Navigatore della playlist, gestore delle copertine (teax)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:55
|
|
|
|
|
msgid "And God said, let there be Mac"
|
|
|
|
|
msgstr "And God said, let there be Mac"
|
|
|
|
|
msgstr "E Dio disse, lascia che ci sia Mac"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Amarok logo, splash screen, icons"
|
|
|
|
@ -5205,7 +5205,7 @@ msgstr "Logo di Amarok, schermata iniziale, icone"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:57
|
|
|
|
|
msgid "Surfin' down under"
|
|
|
|
|
msgstr "Surfin' down under"
|
|
|
|
|
msgstr "Surfando in basso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
|
|
|
msgid "Developer (sebr)"
|
|
|
|
@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "Sviluppatore (sebr)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "All you need is DCOP"
|
|
|
|
|
msgstr "All you need is DCOP"
|
|
|
|
|
msgstr "Tutto ciò di cui hai bisogno è DCOP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)"
|
|
|
|
@ -5249,7 +5249,7 @@ msgstr "miglioramenti codice podcast"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "roKymoter (dangle)"
|
|
|
|
|
msgstr "roKymoter (dangle)"
|
|
|
|
|
msgstr "roKymoter (penzolare)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:72
|
|
|
|
|
msgid "First-run wizard, usability"
|
|
|
|
@ -5257,7 +5257,7 @@ msgstr "Assistente del primo avvio, usabilità"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
|
|
|
msgid "roKymoter (hydrogen)"
|
|
|
|
|
msgstr "roKymoter (hydrogen)"
|
|
|
|
|
msgstr "roKymoter (idrogeno)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "graphics, splash-screen"
|
|
|
|
@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "Finestra per filtrare i titoli della collezione"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:78
|
|
|
|
|
msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)"
|
|
|
|
|
msgstr "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)"
|
|
|
|
|
msgstr "CD live, eliminazione dei bug (oggb4mp3)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:79
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
@ -6306,7 +6306,7 @@ msgstr "Livello della batteria: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248
|
|
|
|
|
msgid "Secure time: "
|
|
|
|
|
msgstr "Secure time: "
|
|
|
|
|
msgstr "Tempo sicuro: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249
|
|
|
|
|
msgid "Supported file types: "
|
|
|
|
@ -11087,7 +11087,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:680
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "UmountCommand"
|
|
|
|
|
msgstr "UmountCommand"
|
|
|
|
|
msgstr "Comando Umount"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: amarokcore/amarok.kcfg:681
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|