Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (49 of 49 strings)

Translation: applications/abakus
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/abakus/ru/
pull/7/head
Andrei Stepanov 12 months ago committed by TDE Weblate
parent e1762b36fa
commit 467ef6c195

@ -4,58 +4,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-09 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 15:15+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/abakus/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
msgstr "Андрей Степанов"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: abakus.cpp:36
msgid "abakus"
msgstr ""
msgstr "abakus"
#: abakus.cpp:37
msgid "A simple keyboard-driven calculator"
msgstr ""
msgstr "Простой калькулятор с клавиатурным управлением"
#: abakus.cpp:42
msgid "Developer"
msgstr ""
msgstr "Разработчик"
#: abakus.cpp:46
msgid ""
"High precision math routines, and inspiration for the new design came from "
"his C++ implementation (SpeedCrunch)"
msgstr ""
"Высокоточные математические процедуры, а вдохновением для нового дизайна "
"послужила его реализация на C++ (SpeedCrunch)"
#: abakus.cpp:50
msgid "Came up with the initial idea, along with a Python implementation."
msgstr ""
msgstr "Придумал первоначальную идею, а также реализацию на Python."
#: abakus.cpp:54
msgid ""
"Inspiration/code for the initial design came from his Ruby implementation."
msgstr ""
"Вдохновением/кодом для первоначального дизайна послужила его реализация на "
"Ruby."
#: abakuslistview.cpp:158
msgid "Remove selected variable"
msgstr ""
msgstr "Удалить выбранную переменную"
#: abakuslistview.cpp:173
#, c-format
@ -63,10 +71,13 @@ msgid ""
"_n: Remove all variables (1 variable)\n"
"Remove all variables (%n variables)"
msgstr ""
"Удалить все переменные (1 переменная)\n"
"Удалить все переменные (%n переменные)\n"
"Удалить все переменные (%n переменных)"
#: abakuslistview.cpp:200
msgid "Remove selected function"
msgstr ""
msgstr "Удалить выбранную функцию"
#: abakuslistview.cpp:206
#, c-format
@ -74,155 +85,158 @@ msgid ""
"_n: Remove all functions (1 function)\n"
"Remove all functions (%n functions)"
msgstr ""
"Удалить все функции (1 функция)\n"
"Удалить все функции (%n функции)\n"
"Удалить все функции (%n функций)"
#: mainwindow.cpp:69
msgid "History: "
msgstr ""
msgstr "История: "
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:509
msgid "&Degrees"
msgstr ""
msgstr "&Градусы"
#: mainwindow.cpp:87 mainwindow.cpp:513
msgid "&Radians"
msgstr ""
msgstr "&Радианы"
#: mainwindow.cpp:116
msgid "&Evaluate"
msgstr ""
msgstr "&Вычислить"
#: mainwindow.cpp:225
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr ""
msgstr "Ошибка: %1"
#: mainwindow.cpp:517
msgid "Show &History List"
msgstr ""
msgstr "Показать список исто&рии"
#: mainwindow.cpp:520
msgid "Show &Variables"
msgstr ""
msgstr "Показать пере&менные"
#: mainwindow.cpp:523
msgid "Show &Functions"
msgstr ""
msgstr "Пок&азать функции"
#: mainwindow.cpp:526
msgid "Activate &Compact Mode"
msgstr ""
msgstr "Включить ко&мпактный режим"
#: mainwindow.cpp:529
msgid "Use R&PN Mode"
msgstr ""
msgstr "Использовать ре&жим ОПН"
#: mainwindow.cpp:533
msgid "&Automatic Precision"
msgstr ""
msgstr "Автоматическа&я точность"
#: mainwindow.cpp:537
msgid "&3 Decimal Digits"
msgstr ""
msgstr "&3 десятичных знака"
#: mainwindow.cpp:541
msgid "&8 Decimal Digits"
msgstr ""
msgstr "&8 десятичных знаков"
#: mainwindow.cpp:545
msgid "&15 Decimal Digits"
msgstr ""
msgstr "&15 десятичных знаков"
#: mainwindow.cpp:549
msgid "&50 Decimal Digits"
msgstr ""
msgstr "&50 десятичных знаков"
#: mainwindow.cpp:553
msgid "C&ustom Precision..."
msgstr ""
msgstr "Выб&ранная точность…"
#: mainwindow.cpp:557 resultlistview.cpp:118
msgid "Clear &History"
msgstr ""
msgstr "Очистить исто&рию"
#: mainwindow.cpp:559
msgid "Select Editor"
msgstr ""
msgstr "Выбрать редактор"
#: mainwindow.cpp:717
msgid "Marker %1 isn't set"
msgstr ""
msgstr "Метка %1 не задана"
#: mainwindow.cpp:760
msgid "Select number of decimal digits to display"
msgstr ""
msgstr "Выберите число десятичных цифр для показа"
#: mainwindow.cpp:761
msgid "Decimal precision:"
msgstr ""
msgstr "Знаков после запятой:"
#: resultlistview.cpp:43
msgid "Expression"
msgstr ""
msgstr "Выражение"
#: resultlistview.cpp:44
msgid "Result"
msgstr ""
msgstr "Результат"
#: resultlistview.cpp:45
msgid "Shortcut"
msgstr ""
msgstr "Сочетание клавиш"
#: resultlistview.cpp:120
msgid "Copy Result to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Копировать результат в буфер обмена"
#: rpnmuncher.cpp:104
msgid "Can't pop from an empty stack."
msgstr ""
msgstr "Невозможно открыть из пустого стека."
#: rpnmuncher.cpp:118
#, c-format
msgid "Insufficient operands for function %1"
msgstr ""
msgstr "Недостаточно операндов для функции %1"
#: rpnmuncher.cpp:135
msgid "The set and remove commands can only be used in normal mode."
msgstr ""
msgstr "Команды set и remove можно использовать только в нормальном режиме."
#: rpnmuncher.cpp:142
msgid "Insufficient operands for exponentiation operator."
msgstr ""
msgstr "Недостаточно операндов для оператор экспоненции."
#: rpnmuncher.cpp:153
#, c-format
msgid "Unknown token %1"
msgstr ""
msgstr "Неизвестный токен %1"
#: rpnmuncher.cpp:168
msgid "Insufficient operands for addition operator."
msgstr ""
msgstr "Недостаточно операндов для оператора сложения."
#: rpnmuncher.cpp:180
msgid "Insufficient operands for subtraction operator."
msgstr ""
msgstr "Недостаточно операндов для оператора вычитания."
#: rpnmuncher.cpp:192
msgid "Insufficient operands for multiplication operator."
msgstr ""
msgstr "Недостаточно операндов для оператора умножения."
#: rpnmuncher.cpp:204
msgid "Insufficient operands for division operator."
msgstr ""
msgstr "Недостаточно операндов для оператора деления."
#: valuemanager.cpp:96
msgid "Natural exponential base - 2.7182818"
msgstr ""
msgstr "Натуральное экспоненциальное основание - 2,7182818"
#: valuemanager.cpp:98
msgid "pi (π) - 3.1415926"
msgstr ""
msgstr "пи (π) - 3,1415926"
#: abakusui.rc:26
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr ""
msgstr "&Режим"

Loading…
Cancel
Save